Französisch - Deutsch Übersetzung von Dans ce cas
Übersetzung & Französisch-Wortschatz (alle französischen Vokabeln).
Wollen Sie Französisch lernen? Dann testen Sie einfach gratis Frantastique, unsere Französischkurse, mit denen Sie ganz einfach Französisch-Vokabeln lernen.
Testen Sie Ihr Französisch
Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot.
Mehr als 8 Millionen Lernende
dans ce cas(-là) : in diesem Fall
Beispiel
- "Dans ce cas, pouvez-vous me prêter les 500 k€ pour l’achat de la prairie ?"
- "Dans ce cas-là, on accorde, et puis c’est tout !"
- "Dans ce cas-là, je vous conseille le parapluie géant réversible, qui fait aussi parasol et abat-jour !"
Übung 1
Atelier dictée ! Écoutez les audios et écrivez ce que vous entendez. de
Il chez vous ?
depuis une semaine.
Ben, dans ce , je vous le parapluie , qui fait aussi et abat-jour.
Atelier dictée ! Écoutez les audios et écrivez ce que vous entendez. de
Il pleut souvent chez vous ?
Tout le temps depuis une semaine.
Ben, dans ce cas-là , je vous conseille le parapluie géant réversible , qui fait aussi parasol et abat-jour.
Übung 2
Atelier dictée ! Écoutez les audios et écrivez ce que vous entendez. de
Il chez vous ?
depuis une semaine.
Ben, dans ce -là, je vous le parapluie géant réversible, qui fait aussi et abat-jour.
Atelier dictée ! Écoutez les audios et écrivez ce que vous entendez. de
Il pleut souvent chez vous ?
Tout le temps depuis une semaine.
Ben, dans ce cas -là, je vous conseille le parapluie géant réversible, qui fait aussi parasol et abat-jour.
Übung 3
Par quoi peut-on remplacer l’expression soit dit en passant ? de
Ce n’est pas très écologique, soit dit en passant.
Ce n’est pas très écologique, .
Par quoi peut-on remplacer l’expression soit dit en passant ? de
Ce n’est pas très écologique, soit dit en passant.
Ce n’est pas très écologique, d’ailleurs.
d’ailleurs : Ce n’est pas très écologique, d’ailleurs a le même sens que ce n’est pas très écologique, soit dit en passant. L’expression soit dit en passant s’utilise lorsqu’on évoque un sujet sans entrer dans les détails. Exemple : J’ai trouvé cette question un peu facile, soit dit en passant. de
pendant que j’y pense : L’expression pendant que j’y pense n’a pas le même sens que soit dit en passant. On utilise l’expression pendant que j’y pense pour introduire une information dans la conversation au moment où elle nous vient à l’esprit. Exemple : Ah ! Pendant que j’y pense, peux-tu aller acheter du dentifrice ? de
dans ce cas : L’expression dans ce cas n’a pas le même sens que soit dit en passant. On utilise dans ce cas pour ajouter quelque chose à la suite d’une information donnée. Exemple : Tu pars demain au Maroc ? Dans ce cas, peux-tu me rapporter de l’huile d’argan ? de
Haben Sie noch Probleme mit 'Dans ce cas' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.
Mehr
Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'Dans ce cas' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!
