Französisch - Deutsch Übersetzung von En dehors de
Übersetzung & Französisch-Wortschatz (alle französischen Vokabeln).
Wollen Sie Französisch lernen? Dann testen Sie einfach gratis Frantastique, unsere Französischkurse, mit denen Sie ganz einfach Französisch-Vokabeln lernen.
Testen Sie Ihr Französisch
Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot.
Mehr als 8 Millionen Lernende
en dehors de (la France) : außerhalb (Frankreichs)
Beispiel
- "En dehors de la France, où parle-t-on français ?"
- "En dehors de France, où parle-t-on français ?"
Übung 1
Lisez l’extrait. Par quoi peut-on remplacer les expressions en gras ?

« Je viens d’apprendre qu’on parle français ailleurs qu’en France. »
qu’on parle français France.
qu’on parle français France.
Lisez l’extrait. Par quoi peut-on remplacer les expressions en gras ?

« Je viens d’apprendre qu’on parle français ailleurs qu’en France. »
J’ai appris récemment qu’ 1 qu’on parle français en dehors de 2 France.
J’ai appris récemment qu’ 1 qu’on parle français en dehors de 2 France.
1 J’ai appris récemment qu’ : Je viens d’apprendre veut dire j’ai appris il y a peu de temps. C’est très récent. de
1 Je ne comprends pas : Je ne comprends pas signifie que l’on ne saisit pas le sens de quelque chose. Cela ne signifie pas Je viens d’apprendre. de
1 Je veux apprendre pourquoi : Je veux apprendre vouloir, présent indique la volonté d’apprendre et non une action réalisée dans un passé proche.
2 en dehors de : Ailleurs qu’en France a ici le même sens qu’en dehors de France. Cela indique un endroit différent. Autre exemple : Tu vas en Suisse cet été ? Non, je vais ailleurs.
2 même en : Même signifie y compris et non ailleurs. Exemple : J’aime tous les animaux, même les serpents.
2 surtout en : Surtout signifie principalement et non ailleurs. Exemple : J’aime les chiens, surtout les labradors.
Übung 2
Lisez l’extrait. Par quoi peut-on remplacer les expressions en gras ? de
Je viens d’apprendre qu’on parle français ailleurs qu’en France.
« Je viens d’apprendre qu’on parle français ailleurs qu’en France. »
qu’on parle français France.
qu’on parle français France.
Lisez l’extrait. Par quoi peut-on remplacer les expressions en gras ? de
Je viens d’apprendre qu’on parle français ailleurs qu’en France.
« Je viens d’apprendre qu’on parle français ailleurs qu’en France. »
J’ai appris récemment 1 qu’on parle français en dehors de la 2 France.
J’ai appris récemment 1 qu’on parle français en dehors de la 2 France.
1 J’ai appris récemment : Je viens d’apprendre veut dire j’ai appris il y a peu de temps. C’est très récent. de
1 Je ne comprends pas : Je ne comprends pas signifie que l’on ne saisit pas le sens de quelque chose. Cela ne signifie pas Je viens d’apprendre. de
1 Je veux apprendre : Je veux apprendre vouloir, présent indique la volonté d’apprendre et non une action réalisée dans un passé proche. de
2 en dehors de la : Ailleurs qu’en France a ici le même sens qu’en dehors de la France. Cela indique un endroit différent. Autre exemple : Tu vas en Suisse cet été ? Non, je vais ailleurs. de
2 même en : Même signifie y compris et non ailleurs. Exemple : J’aime tous les animaux, même les serpents. de
2 surtout en : Surtout signifie principalement et non ailleurs. Exemple : J’aime les chiens, surtout les labradors. de
Haben Sie noch Probleme mit 'En dehors de' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.
Mehr
Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'En dehors de' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!
