Französisch - Deutsch Ăbersetzung von Fete
Ăbersetzung & Französisch-Wortschatz (alle französischen Vokabeln).
Wollen Sie Französisch lernen? Dann testen Sie einfach gratis Frantastique, unsere Französischkurse, mit denen Sie ganz einfach Französisch-Vokabeln lernen.
Testen Sie Ihr Französisch
Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot.
Mehr als 8 Millionen Lernende
une fĂȘte : eine Party, eine Feier
fĂȘter (son anniversaire) : (seinen Geburtstag) feiern
Beispiel
- "S’ensuivra notre Ă©vĂ©nement de construction d’Ă©quipe 3 : une grande fĂȘte de jardin 4 avec grillades de plein air 5, tranches de viande de bĆuf 6, maĂŻs Ă©clatĂ© 7 et bar ouvert 8."
- "J’ai Ă©tĂ© dĂ©rangĂ©e par les nuisances sonores de votre fĂȘte d’hier soir, qui s’est prolongĂ©e jusqu’Ă 6 heures du matin."
- "Le français doit ĂȘtre une fĂȘte ou disparaĂźtre."
- "La vie est belle ici : des fĂȘtes spectaculaires, des amants, des chosesâŠ"
- "Il n’y a pas de bonne fĂȘte sans lendemain."
- "Mais je ne vais pas le faire, Ă condition que vous m’invitiez Ă votre prochaine fĂȘte."
Ăbung 1
Lisez l’extrait puis choisissez une autre maniĂšre de dire la mĂȘme chose.
Le découper.
Le trancher.
Le dĂ©pecer, lâĂ©carteler.
Lui faire sa fĂȘte.
Le trancher.
Le dĂ©pecer, lâĂ©carteler.
Lui faire sa fĂȘte.
Ex. : Le dépecer = Dépecez-le
âââââââLe dĂ©couper â
Le trancher â
Lui faire sa fĂȘte â
âââââââLe dĂ©couper â
Le trancher â
Lui faire sa fĂȘte â
Lisez l’extrait puis choisissez une autre maniĂšre de dire la mĂȘme chose.
Le découper.
Le trancher.
Le dĂ©pecer, lâĂ©carteler.
Lui faire sa fĂȘte.
Le trancher.
Le dĂ©pecer, lâĂ©carteler.
Lui faire sa fĂȘte.
Ex. : Le dépecer = Dépecez-le
âââââââLe dĂ©couper â DĂ©coupez-le 1
Le trancher â Tranchez-le 2
Lui faire sa fĂȘte â Faites-lui sa fĂȘte 3
âââââââLe dĂ©couper â DĂ©coupez-le 1
Le trancher â Tranchez-le 2
Lui faire sa fĂȘte â Faites-lui sa fĂȘte 3
1 DĂ©coupez-le : Le dĂ©couper est la forme infinitive du verbe, on l’utilise pour exprimer des conseils, des interdictions ou des ordres. DĂ©coupez-le est la forme impĂ©rative et s’utilise dans les mĂȘmes cas. Dans des recettes de cuisine, on peut utiliser l’infinitif ou l’impĂ©ratif.
1 Je le découpe : Je le découpe est du présent. Le présent est utilisé pour décrire une action en cours et non pour donner un conseil ou une recette à suivre.
1 Le découpez : Cette tournure est incorrecte. On peut dire soit : Vous le découpez (présent, utilisé pour une action en cours), soit : Le découper (infinitif, utilisé pour donner un ordre ou un conseil), soit : Découpez-le (impératif, utilisé pour donner un ordre ou un conseil).
2 Tranchez-le : Le trancher est la forme infinitive du verbe. Quand on donne des instructions dans des recettes de cuisine (ou dans un exercice) on utilise soit l’infinitif, soit l’impĂ©ratif, Ă la 2e personne du pluriel : Tranchez-le. Ă noter : Ă l’impĂ©ratif, on inverse le verbe et le pronom complĂ©ment. Autre exemple : Lire l’extrait et rĂ©pondre Ă la question suivante (infinitif) = Lisez l’extrait et rĂ©pondez Ă la question suivante (impĂ©ratif).
2 Trancher-le : Trancher est l’infinitif du verbe, et ne peut ĂȘtre suivi d’un pronom (le). On peut dire : Le trancher, Ă l’infinitif ou Tranchez-le Ă l’impĂ©ratif (avec le pronom complĂ©ment d’objet aprĂšs le verbe.)
2 Je le tranche : Je le tranche est du présent. Le présent est utilisé pour décrire une action en cours et non pour donner un conseil ou une recette à suivre.
3 Faites-lui sa fĂȘte : Lui faire sa fĂȘte est la forme infinitive du verbe. Quand on donne des instructions dans des recettes de cuisine (ou dans un exercice) on utilise soit l’infinitif, soit l’impĂ©ratif, Ă la 2e personne du pluriel : Faites-lui sa fĂȘte. Ă noter : Ă l’impĂ©ratif, on inverse le verbe et le pronom complĂ©ment.
3 FĂȘtez-lui sa fĂȘte : FĂȘtez-lui est l’impĂ©ratif du verbe fĂȘter et non du verbe faire.
3 Faire lui sa fĂȘte : Faire est l’infinitif du verbe, et ne peut ĂȘtre suivi d’un pronom (lui). On peut dire : Lui faire, Ă l’infinitif ou Faites-lui Ă l’impĂ©ratif (avec le pronom complĂ©ment d’objet aprĂšs le verbe.)
Ăbung 2
Qu'est-ce quâun rassemblement ? SĂ©lectionnez le mot dont le sens est le plus proche.
« Un grand rassemblement est prévu demain matin à la Sorbonne [...]. »
Un rassemblement =
Un rassemblement =
Qu'est-ce quâun rassemblement ? SĂ©lectionnez le mot dont le sens est le plus proche.
« Un grand rassemblement est prévu demain matin à la Sorbonne [...]. »
Un rassemblement =
Un rassemblement =
Un rassemblement est une assemblée, un groupement, la réunion d'un groupe de personnes. La radio annonce qu'il va y avoir une grande assemblée réunie demain.
Ce n'est pas le bon choix. Une fĂȘte est un Ă©vĂ©nement organisĂ© pour une cĂ©lĂ©bration. La radio parle d'un rassemblement, de la rĂ©union groupĂ©e d'un grand nombre de personnes.
Une grĂšve est un arrĂȘt de travail. Ce n'est pas le mĂȘme sens qu'un rassemblement.
Ce n'est pas le bon choix. Un cours est une leçon donnĂ©e par un professeur, souvent en classe. Ce n'est pas le mĂȘme sens qu'un rassemblement.
Ăbung 3
Comment se prononce la phrase suivante ?

Comment on fait les bébés ? se prononce ainsi :
Comment se prononce la phrase suivante ?

Comment on fait les bébés ? se prononce ainsi :
Vous avez entendu commentent, au fait, les bébés. Ils commentent commenter, présent signifie ils donnent leur avis, ils font des remarques. Exemple : Ils commentent tout ce que je fais.
Vous avez entendu comme on fait les bébés. Comme
et comment
ne se prononcent pas de la mĂȘme façon. Exemple : Comme tu es libre ce soir, viens manger Ă la maison !
Vous avez entendu Comment on fait les bĂ©bĂ©s ?, ce qui signifie De quelle maniĂšre on conçoit les bĂ©bĂ©s ? Comment (âŠ) ? interroge sur la maniĂšre, la façon. Exemple : - Comment tu y vas ? - En voiture.
Vous avez entendu Comment on fĂȘte les bĂ©bĂ©s ? Je fĂȘte fĂȘter, prĂ©sent signifie je cĂ©lĂšbre. Exemple : Demain on fĂȘte mon anniversaire !
Ăbung 4
Lisez les extraits puis trouvez un synonyme pour chaque expression.
LâemployĂ©e Ă©tait un frein Ă la cohĂ©sion de lâĂ©quipe
LâemployĂ©e Ă©tait Ă la cohĂ©sion de lâĂ©quipe.
Lâaffaire a dĂ©clenchĂ© une vive polĂ©mique
Lâaffaire a dĂ©clenchĂ© une vive .
Lisez les extraits puis trouvez un synonyme pour chaque expression.
LâemployĂ©e Ă©tait un frein Ă la cohĂ©sion de lâĂ©quipe
LâemployĂ©e Ă©tait un obstacle 1 Ă la cohĂ©sion de lâĂ©quipe.
Lâaffaire a dĂ©clenchĂ© une vive polĂ©mique
Lâaffaire a dĂ©clenchĂ© une vive controverse 2.
1 un obstacle : L'employĂ©e Ă©tait un frein Ă la cohĂ©sion de l'Ă©quipe signifie que l'employĂ©e Ă©tait un obstacle Ă la cohĂ©sion de l'Ă©quipe, elle empĂȘchait la cohĂ©sion. Au sens littĂ©ral, un frein sert Ă freiner, Ă passer du mouvement Ă l'immobilitĂ©. Exemple : La prĂ©sence envahissante de ton chien est un frein/un obstacle Ă notre histoire d'amour.
1 une insulte : L'employée était une insulte ne signifie pas l'employée était un frein. Une insulte, c'est une injure, un mot qui blesse. Exemple : Qui s'affecte d'une insulte, s'infecte (Jean Cocteau).
1 une rupture : Une rupture, c'est le fait de rompre, de casser quelque chose. Cela n'a pas le mĂȘme sens qu'un frein. Exemple : Je suis en pleine rupture avec mon petit copain.
2 controverse : Une vive polémique, c'est une vive controverse, un débat, une discussion animée. Exemple : La controverse/polémique sur le mode de vie des tortues marines dans les régions guadeloupéennes m'a passionné.
2 bagarre : Une vive bagarre, c'est une dispute oĂč les participants finissent par se battre. Il peut y avoir polĂ©mique sans bagarre ! Exemple : Une bagarre a commencĂ© Ă la sortie du bar, tous les mecs se sont tapĂ© dessus.
2 fĂȘte : Une fĂȘte, c'est un moment joyeux, souvent le soir, oĂč on cĂ©lĂšbre quelque chose (un anniversaire, un mariage...). Ce n'est pas le moment de crĂ©er une polĂ©mique. Exemple : Ce soir, la fĂȘte commence Ă 21h.
Ăbung 5
Lisez les extraits puis trouvez un synonyme pour chaque expression.
LâemployĂ©e Ă©tait un frein Ă la cohĂ©sion de lâĂ©quipe
LâemployĂ©e Ă©tait Ă la cohĂ©sion de lâĂ©quipe.
La moindre des choses, c'est de gommer son accent
La moindre des choses, c'est son accent.
Lâaffaire a dĂ©clenchĂ© une vive polĂ©mique
Lâaffaire a dĂ©clenchĂ© une vive .
Lisez les extraits puis trouvez un synonyme pour chaque expression.
LâemployĂ©e Ă©tait un frein Ă la cohĂ©sion de lâĂ©quipe
LâemployĂ©e Ă©tait un obstacle 1 Ă la cohĂ©sion de lâĂ©quipe.
La moindre des choses, c'est de gommer son accent
La moindre des choses, c'est de cacher 2 son accent.
Lâaffaire a dĂ©clenchĂ© une vive polĂ©mique
Lâaffaire a dĂ©clenchĂ© une vive controverse 3.
1 un obstacle : L'employĂ©e Ă©tat un frein Ă la cohĂ©sion de l'Ă©quipe signifie que l'employĂ©e Ă©tait un obstacle Ă la cohĂ©sion de l'Ă©quipe, elle empĂȘchait la cohĂ©sion. Au sens littĂ©ral, un frein sert Ă freiner, Ă passer du mouvement Ă l'immobilitĂ©. Exemple : La prĂ©sence envahissante de ton chien est un frein/un obstacle Ă notre histoire d'amour.
1 une insulte : L'employée était une insulte ne signifie pas l'employée était un frein. Une insulte, c'est une injure, un mot qui blesse. Exemple : Qui s'affecte d'une insulte, s'infecte (Jean Cocteau).
1 une rupture : Une rupture, c'est le fait de rompre, de casser quelque chose. Cela n'a pas le mĂȘme sens qu'un frein. Exemple : Je suis en pleine rupture avec mon petit copain.
2 de cacher : Cacher son accent a le mĂȘme sens que gommer son accent, faire en sorte qu'il ne s'entende pas, qu'il ne soit pas remarquĂ©. Cacher cacher, prĂ©sent, c'est le contraire de montrer, faire voir. Gommer gommer, prĂ©sent, dans d'autres contextes, c'est effacer. Exemple : Pour jouer le rĂŽle de Solange, j'ai dĂ» gommer mon accent corse.
2 d'exagérer : Exagérer son accent, c'est faire en sorte qu'on l'entende encore plus. Ici, c'est le contraire de gommer. Exagérer exagérer, présent, c'est rendre encore plus important, plus gros, amplifier les choses. Exemple : Tu exagÚres ! Le poisson faisait 20 centimÚtres pas 2 mÚtres.
2 d'accepter : Accepter accepter, prĂ©sent, c'est ĂȘtre d'accord, adhĂ©rer, agrĂ©er. Ce n'est pas comme gommer. Exemple : Il faut accepter le fait que tu ne seras jamais championne du monde de jeu de puce.
3 controverse : Une vive polémique, c'est une vive controverse, un débat, une discussion animée. Exemple : La controverse/polémique sur le mode de vie des tortues marines dans les régions guadeloupéennes m'a passionné.
3 bagarre : Une vive bagarre, c'est une dispute oĂč les participants finissent par se battre. Il peut y avoir polĂ©mique sans bagarre ! Exemple : Une bagarre a commencĂ© Ă la sortie du bar, tous les mecs se sont tapĂ© dessus.
3 fĂȘte : Une fĂȘte, c'est un moment joyeux, souvent le soir, oĂč on cĂ©lĂšbre quelque chose (un anniversaire, un mariage...). Ce n'est pas le moment de crĂ©er une polĂ©mique. Exemple : Ce soir, la fĂȘte commence Ă 21h.
Haben Sie noch Probleme mit 'Fete' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.
Mehr
Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'Fete' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!
