Französisch - Deutsch Übersetzung von Heure d’arrivee depart

Übersetzung & Französisch-Wortschatz (alle französischen Vokabeln).

Wollen Sie Französisch lernen? Dann testen Sie einfach gratis Frantastique, unsere Französischkurse, mit denen Sie ganz einfach Französisch-Vokabeln lernen.

Testen Sie Ihr Französisch Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot. Mehr als 8 Millionen Lernende

l'heure d'arrivĂ©e : die Ankunftszeit
l'heure de dĂ©part : die Abfahrtszeit

Beispiel

  • "Marcel : Alors, heure d’arrivĂ©e
 18 heures, juste pour l’apĂ©ritif."
  • "Heure d’arrivĂ©e ?"
Übung 1
Voici un récapitulatif des informations concernant le voyage de Victor Hugo. Trouvez les mots qui correspondent aux bonnes informations.
 : Paris

 : Bruxelles

 : 17 h 25

 : 18 h 45

Voici un récapitulatif des informations concernant le voyage de Victor Hugo. Trouvez les mots qui correspondent aux bonnes informations.
Provenance 1  : Paris

Destination 2  : Bruxelles

DĂ©part 3  : 17 h 25

ArrivĂ©e 4  : 18 h 45
1 Provenance : Le train qui va Ă  Bruxelles est en provenance de Paris. Il provient de Paris, c’est sa provenance, son origine.
1 Destination : Le train qui va Ă  Bruxelles n’est pas Ă  destination de Paris, il est en provenance de Paris. Sa destination est : Bruxelles.
1 ArrivĂ©e : On ne dit pas que ce train a pour arrivĂ©e : Paris. L’arrivĂ©e s’utilise pour prĂ©ciser Ă  quelle heure ou Ă  quel quai le train arrive, c’est Ă  dire termine son voyage. Par exemple : ArrivĂ©e, voie 9 ou ArrivĂ©e : 18 h 04.
2 Destination : Le train qui va Ă  Bruxelles est Ă  destination de Bruxelles. Sa destination, l’endroit oĂč le train se dirige, est : Bruxelles.
2 Provenance : Le train qui va Ă  Bruxelles n’est pas en provenance de Bruxelles. Il provient de Paris, c’est sa provenance, son origine.
2 DĂ©part : Le train qui va Ă  Bruxelles n’a pas pour dĂ©part Bruxelles, mais Paris. Le dĂ©part est l’endroit oĂč commence le voyage, l’arrivĂ©e est l’endroit oĂč se termine le voyage.
3 DĂ©part : Dans l’audio, le train est au dĂ©part de Paris, Ă  17 h 25.
3 Provenance : 17 h 25 est une heure de dĂ©part, pas de provenance. Dans un voyage en train, on parle toujours de l’heure de dĂ©part, puis de l’heure d’arrivĂ©e.
3 Heure : 17 h 25 est une heure. Mais ici, il faut prĂ©ciser que c’est l’heure de dĂ©part, et non d’arrivĂ©e. Quand on prend le train, il vaut mieux savoir Ă  quelle heure le train part !
4 ArrivĂ©e : Dans l’audio, le train arrive Ă  Bruxelles Ă  18 h 45. On dit donc que 18 h 45 est son heure d’arrivĂ©e.
4 Destination : On ne dit pas une heure de destination. 18 h 45 est une heure d’arrivĂ©e. La destination est la gare oĂč va le train, oĂč se termine le voyage.
4 Heure : 18 h 45 est une heure. Mais ici, il faut prĂ©ciser que c’est l’heure d’arrivĂ©e, et non de dĂ©part. Quand on prend le train, on aime savoir Ă  quelle heure le train arrive !
Übung 2
En fonction de ce que vous venez d’entendre, complĂ©tez le tableau d’affichage du train de Victor. Tenez compte de la premiĂšre lettre !
« - Quel train avez-vous pris ? - C’Ă©tait le Paris-Lyon de 15 h 25. Â»

Le train est en de Paris.

Le train est Ă  de Lyon.

L’heure de est Ă  15 h 25.

En fonction de ce que vous venez d’entendre, complĂ©tez le tableau d’affichage du train de Victor. Tenez compte de la premiĂšre lettre !
« - Quel train avez-vous pris ? - C’Ă©tait le Paris-Lyon de 15 h 25. Â»

Le train est en [pas répondu] provenance 1 de Paris.

Le train est à [pas répondu] destination 2 de Lyon.

L’heure de [pas rĂ©pondu] dĂ©part 3 est Ă  15 h 25.
1 provenance : Le train Paris-Lyon part de Paris : Paris est la provenance, la ville de dĂ©part. Avant l’arrivĂ©e du train en gare, on entend : Le train en provenance de Paris et Ă  destination de Lyon entrera en gare voie 3.
2 destination : Le train Paris-Lyon arrive Ă  Lyon : Lyon est la destination, la ville d’arrivĂ©e.
3 dĂ©part : L’heure de dĂ©part est l’heure Ă  laquelle le train quitte la gare, l’heure Ă  laquelle il part.
Übung 3
En fonction de ce que vous venez d’entendre, complĂ©tez le tableau d’affichage du train de Victor.
« - Quel train avez-vous pris ? - C’Ă©tait le Paris-Lyon de 15 h 25. Â»

 : Paris

 : Lyon

Heure de  : 15 h 25

En fonction de ce que vous venez d’entendre, complĂ©tez le tableau d’affichage du train de Victor.
« - Quel train avez-vous pris ? - C’Ă©tait le Paris-Lyon de 15 h 25. Â»

Provenance 1 : Paris

Destination 2 : Lyon

Heure de dĂ©part 3 : 15 h 25
1 Provenance : La provenance est la ville de dĂ©part, d’origine. Quand on fait un Paris-Lyon, Paris est la ville de dĂ©part. Exemple : Le train en provenance de Paris et Ă  destination de Lyon entrera en gare voie 3. Éloignez-vous de la bordure du quai, s’il vous plaĂźt.
1 ProcĂ©dure : Une procĂ©dure ne dĂ©signe pas la ville de dĂ©part d’un train. Cela renvoie Ă  l’ensemble des formalitĂ©s, des dĂ©marches Ă  suivre pour obtenir un rĂ©sultat (monter un dossier, faire une expĂ©rience, etc.). Exemple : Quelle est la procĂ©dure pour se faire rembourser ?
1 Providence : La providence ne dĂ©signe pas la ville de dĂ©part d’un train mais l’action divine qui conduit les Ă©vĂ©nements.
2 Destination : Dans le trajet Paris-Lyon, Lyon est la destination, la ville d’arrivĂ©e.
2 Destin : Le destin dĂ©signe une suite d’Ă©vĂ©nements de la vie humaine commandĂ©s par une puissance supĂ©rieure Ă  l’individu. Ce n’est pas la ville d’arrivĂ©e d’un train. Exemple : un destin tragique.
2 DestinĂ©e : La destinĂ©e dĂ©signe le destin d’une personne, c’est-Ă -dire sa vie telle qu’elle a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ©e par une puissance supĂ©rieure, en dehors d’une volontĂ© individuelle. Ce n’est pas la ville d’arrivĂ©e d’un train. Exemple : Vivre seul sur une Ăźle dĂ©serte, telle Ă©tait ma destinĂ©e.
3 dĂ©part : L’heure de dĂ©part est l’heure Ă  laquelle le train quitte la gare, l’heure Ă  laquelle il part.
3 quittance : Le mot quittance n’est pas utilisĂ© pour dĂ©signer l’heure Ă  laquelle un train part. Une quittance (de loyer) est un justificatif prouvant que (le loyer) a bien Ă©tait payĂ©.
3 parti  : On ne peut pas utiliser parti ici. Parti est le participe passĂ© du verbe partir (exemple : Le train est parti Ă  15 h 25). Un parti a un sens trĂšs diffĂ©rent, et dĂ©signe un groupe de personnes, avec des idĂ©es communes (exemple : un parti politique).
Übung 4
Voici un récapitulatif des informations concernant le voyage de Victor Hugo. Trouvez les mots qui correspondent aux bonnes informations.
 : Paris

 : Bruxelles

 : 17 h 25

 : 18 h 45

Voici un récapitulatif des informations concernant le voyage de Victor Hugo. Trouvez les mots qui correspondent aux bonnes informations.
Provenance 1  : Paris

Destination 2  : Bruxelles

DĂ©part 3  : 17 h 25

ArrivĂ©e 4  : 18 h 45
1 Provenance : Le train qui va Ă  Bruxelles est en provenance de Paris. Il provient de Paris, c’est sa provenance, son origine.
1 Destination : Le train qui va Ă  Bruxelles n’est pas Ă  destination de Paris, il est en provenance de Paris. Sa destination est : Bruxelles.
1 ArrivĂ©e : On ne dit pas que ce train a pour arrivĂ©e : Paris. L’arrivĂ©e s’utilise pour prĂ©ciser Ă  quelle heure ou Ă  quel quai le train arrive, c’est Ă  dire termine son voyage. Par exemple : ArrivĂ©e, voie 9 ou ArrivĂ©e : 18 h 04.
2 Destination : Le train qui va Ă  Bruxelles est Ă  destination de Bruxelles. Sa destination, l’endroit oĂč le train se dirige, est : Bruxelles.
2 Provenance : Le train qui va Ă  Bruxelles n’est pas en provenance de Bruxelles. Il provient de Paris, c’est sa provenance, son origine.
2 DĂ©part : Le train qui va Ă  Bruxelles n’a pas pour dĂ©part Bruxelles, mais Paris. Le dĂ©part est l’endroit oĂč commence le voyage, l’arrivĂ©e est l’endroit oĂč se termine le voyage.
3 DĂ©part : Dans l’audio, le train est au dĂ©part de Paris, Ă  17 h 25.
3 Provenance : 17 h 25 est une heure de dĂ©part, pas de provenance. Dans un voyage en train, on parle toujours de l’heure de dĂ©part, puis de l’heure d’arrivĂ©e.
3 Heure : 17 h 25 est une heure. Mais ici, il faut prĂ©ciser que c’est l’heure de dĂ©part, et non d’arrivĂ©e. Quand on prend le train, il vaut mieux savoir Ă  quelle heure le train part !
4 ArrivĂ©e : Dans l’audio, le train arrive Ă  Bruxelles Ă  18 h 45. On dit donc que 18 h 45 est son heure d’arrivĂ©e.
4 Destination : On ne dit pas une heure de destination. 18 h 45 est une heure d’arrivĂ©e. La destination est la gare oĂč va le train, oĂč se termine le voyage.
4 Heure : 18 h 45 est une heure. Mais ici, il faut prĂ©ciser que c’est l’heure d’arrivĂ©e, et non de dĂ©part. Quand on prend le train, on aime savoir Ă  quelle heure le train arrive !

Haben Sie noch Probleme mit 'Heure d’arrivee depart' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!

Was unsere User sagen:

Fortschritt

         

Gymglish hat mir geholfen, meine mĂŒndliche und schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern. Eine tĂ€gliche Routine, die ich um nichts in der Welt verpassen wĂŒrde!

Innovativ

         

Ich liebe Ihre innovative Methode, mit der man eine Sprache lernen und gleichzeitig Spaß haben kann!

Einzigartig

         

Ihre Methode ist einzigartig! Ihre Kurse haben mir geholfen, Fortschritte zu machen und mein Selbstvertrauen wÀhrend meiner Aufenthalte im Ausland zu stÀrken...

VergnĂŒgen

         

Ich genieße es, meine Sprachkurse online zu machen. Etwa zehn Minuten pro Tag reichen aus... Danke!

Weitere Erfahrungsberichte.

Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.

Mehr

Französisch Grammatik
Französisch Vokabeln
Französisch Einstufungstest
Französisch Übungen
App Französisch Lernen

Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'Heure d’arrivee depart' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!