Französisch - Deutsch Übersetzung von (il est cinq heures) du matin
Übersetzung & Französisch-Wortschatz (alle französischen Vokabeln).
Wollen Sie Französisch lernen? Dann testen Sie einfach gratis Frantastique, unsere Französischkurse, mit denen Sie ganz einfach Französisch-Vokabeln lernen.
(il est cinq heures) du matin
: (es ist) 5 Uhr morgens(il est huit heures) du soir
: (es ist) 8 Uhr abendsBeispiel
- "Jojo voit qu’il est trois heures du matin."
Matin, après-midi ou soir ? (Morgen, Nachmittag oder Abend?) Vervollständigen Sie die Sätze entsprechend der Tageszeit, die Sie auf den Bildern sehen.
« Jojo voit qu'il est trois heures du matin. »

Il est neuf heures du .

Il est trois heures et demie de l'.

Il est dix heures et quart du .
Matin, après-midi ou soir ? (Morgen, Nachmittag oder Abend?) Vervollständigen Sie die Sätze entsprechend der Tageszeit, die Sie auf den Bildern sehen.
« Jojo voit qu'il est trois heures du matin. »

Il est neuf heures du matin 1.

Il est trois heures et demie de l'après-midi 2.

Il est dix heures et quart du soir 3.
Auf diesem Bild sehen wir il est neuf heures du matin (es ist neun Uhr morgens). Der perfekte Moment, um ein Croissant zu essen! Mit Uhrzeit + du matin (wörtl. des Morgens) bezeichnen wir einen Zeitraum zwischen Mitternacht und Mittag. Ein Wort für den „Vormittag“ gibt es im Französischen also nicht. Beispiel: je me lève à sept heures du matin (ich stehe um sieben Uhr morgens auf).
De l'après-midi (am Nachmittag/nachmittags) sagt man zwischen mittags und 18 Uhr, aber auf diesem Bild ist es neun Uhr morgens. Beispiel: le magasin ferme à cinq heures de l'après-midi (der Laden schließt am Nachmittag/nachmittags um fünf Uhr).
Es heißt du soir (am Abend/abends), wenn man sich auf eine Zeit zwischen 19 Uhr und Mitternacht bezieht, und nicht wie hier auf 9 Uhr morgens. Beispiel: en France on dîne vers huit heures du soir (in Frankreich isst man gegen acht Uhr abends zu Abend).
Auf diesem Bild, il est trois heures et demie de l'après-midi (es ist halb vier, wörtl. drei Stunden und eine halbe am Nachmittag). Man verwendet de l'après-midi (am Nachmittag/nachmittags) für den Zeitraum zwischen Mittag und 18 Uhr. Le midi (der Mittag) ist 12 Uhr, und großgeschrieben bezeichnet le Midi den Süden Frankreichs. Beispiele: on se retrouve à midi (wir treffen uns am Mittag wieder); Nous passons nos vacances dans le Midi (Wir verbringen unsere Ferien in Südfrankreich).
Man verwendet du matin (am Morgen/morgens) bis zum Mittag, was nicht der Tageszeit entspricht, die wir auf diesem Bild sehen. Beispiel: je prends mon petit-déjeuner à huit heures du matin (Ich frühstücke am Morgen/morgens um acht Uhr).
Man verwendet du soir (am Abend/abends) von etwa 19 Uhr bis Mitternacht, aber dieses Bild zeigt den Nachmittag.
Auf diesem Bild sehen wir il est dix heures et quart du soir (es ist viertel nach zehn am Abend). In Frankreich spricht man von du soir (am Abend/abends), wenn man die Zeit zwischen 19 Uhr und Mitternacht meint. Man kann auch 22 heures 15 (22:15 Uhr) sagen, ohne du soir (am Abend/abends). Beispiel: je prends le bus à sept heures et quart du soir (ich nehme am Abend/abends um viertel nach sieben den Bus).
Man kann nicht von du matin (am Morgen/morgens) sprechen, wenn es wie auf diesem Bild offensichtlich Nacht ist.
Man kann nicht de l'après-midi (am Nachmittag/nachmittags) sagen, wenn es wie auf diesem Bild Nacht ist. Beispiel: mon frère sort de l'école à quatre heures de l'après-midi (mein Bruder kommt am Nachmittag/nachmittags um vier Uhr aus der Schule).
Haben Sie noch Probleme mit '(il est cinq heures) du matin' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.
Mehr
Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei '(il est cinq heures) du matin' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!
