Französisch - Deutsch Übersetzung von On Ă©voque

Übersetzung & Französisch-Wortschatz (alle französischen Vokabeln).

Wollen Sie Französisch lernen? Dann testen Sie einfach gratis Frantastique, unsere Französischkurse, mit denen Sie ganz einfach Französisch-Vokabeln lernen.

Testen Sie Ihr Französisch Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot. Mehr als 8 Millionen Lernende

on Ă©voque (un problĂšme) : man bringt (ein Problem) zur Sprache, man erwĂ€hnt (ein Problem)Ă©voquer, prĂ©sent
Ă©voquer : zur Sprache bringen, erwĂ€hnen
Übung 1
Par quoi peut-on remplacer ces expressions dans ce contexte ?
Je suis au regret de t’informer que je n’y donnerai pas suite.
Je suis au regret de t’informer que .
Ta lettre a nĂ©anmoins suscitĂ© beaucoup d’intĂ©rĂȘt.
Ta lettre a beaucoup d’intĂ©rĂȘt.
Je t’adresse tous mes vƓux de rĂ©ussite dans tes recherches.
dans tes recherches.

Par quoi peut-on remplacer ces expressions dans ce contexte ?
Je suis au regret de t’informer que je n’y donnerai pas suite.
Je suis au regret de t’informer que je ne vais pas retenir ta candidature 1.
Ta lettre a nĂ©anmoins suscitĂ© beaucoup d’intĂ©rĂȘt.
Ta lettre a cependant 2 provoquĂ© 3 beaucoup d’intĂ©rĂȘt.
Je t’adresse tous mes vƓux de rĂ©ussite dans tes recherches.
Je te souhaite beaucoup de succĂšs 4 dans tes recherches.
1 je ne vais pas retenir ta candidature : (Je suis au regret de t’informer que) je ne vais pas retenir ta candidature a le mĂȘme sens que (Je suis au regret de t’informer) que je n’y donnerai pas suite. Donner suite Ă  (quelque chose), c’est continuer (quelque chose), s’occuper de (quelque chose). Exemple : Ne raccrochez pas, nous allons donner suite Ă  votre appel.
1 je ne suis pas encore prĂȘt Ă  te donner une rĂ©ponse : Je ne suis pas encore prĂȘt Ă  te donner une rĂ©ponse n’a pas le mĂȘme sens que je n’y donnerai pas suite. Être prĂȘt, c’est ĂȘtre mĂ»r, disposĂ©, opĂ©rationnel pour faire quelque chose. Ce n’est pas comme donner suite. Exemple : Je ne suis pas encore prĂȘt pour me marier avec toi : je ne donnerai pas suite Ă  ta demande de mariage.
1 tu as dĂ©passĂ© la date limite : Tu as dĂ©passĂ© la date limite signifie que le dĂ©lai de rĂ©ponse est dĂ©passĂ©, il est dĂ©jĂ  trop tard. Ce n’est pas comme je n’y donnerai pas suite. Exemple : Tu as dĂ©passĂ© la date limite pour me prĂ©senter tes excuses. Adieu.
2 cependant : Ta lettre a cependant suscitĂ© beaucoup d’intĂ©rĂȘt a le mĂȘme sens que ta lettre a nĂ©anmoins suscitĂ© beaucoup d’intĂ©rĂȘt. NĂ©anmoins peut ĂȘtre remplacĂ© par cependant, malgrĂ© cela, et introduit une nuance dans la phrase. Exemple : Il fait chaud ; il faut nĂ©anmoins/cependant porter des manches longues Ă  cause du soleil.
2 particuliĂšrement : ParticuliĂšrement n’a pas le mĂȘme sens que nĂ©anmoins mais signifie en particulier, spĂ©cialement, spĂ©cifiquement. Exemple : J’aime les fleurs, particuliĂšrement les roses.
2 autrement dit : Autrement dit n’a pas le mĂȘme sens que nĂ©anmoins mais s’emploie pour exprimer quelque chose d’une autre façon. Exemple : Je ne veux pas aller au cinĂ©ma avec toi. Autrement dit, tu ne me plais pas.
3 provoquĂ© : Ta lettre a provoquĂ© beaucoup d’intĂ©rĂȘt a le mĂȘme sens que ta lettre a suscitĂ© beaucoup d’intĂ©rĂȘt. Susciter susciter, prĂ©sent, c’est provoquer, produire, Ă©veiller, causer. Exemple : Ta prĂ©sence suscite beaucoup d’excitation.
3 irritĂ© : Irriter irriter, prĂ©sent, c’est Ă©nerver, agacer quelqu’un. Ce n’est pas comme susciter. Exemple : La prĂ©sence de Thierry irrite souvent GĂ©rard, il ne le supporte plus.
3 Ă©voquĂ© : Évoquer Ă©voquer, prĂ©sent, c’est rappeler un Ă©vĂ©nement, parler de quelque chose, aborder un sujet. Ce n’est pas comme susciter. Exemple : Il a Ă©voquĂ© l’idĂ©e de partir en vacances cet Ă©tĂ©.
4 Je te souhaite beaucoup de succĂšs : Je t’adresse tous mes vƓux de rĂ©ussite dans tes recherches pourrait ĂȘtre remplacĂ© par je te souhaite beaucoup de succĂšs dans tes recherches. Adresser ses vƓux de rĂ©ussite, c’est souhaiter que la personne rĂ©ussisse, ait du succĂšs. Exemple : Je t’adresse tous mes vƓux de bonheur/Je te souhaite beaucoup de bonheur.
4 Je te dĂ©conseille de continuer : Je te dĂ©conseille de continuer signifie je te conseille d’arrĂȘter, je pense que tu ne devrais pas continuer. Cela n’a pas le mĂȘme sens que je t’adresse tous mes vƓux de rĂ©ussite. Exemple : Si tu veux obtenir le permis de conduire, je te dĂ©conseille de continuer Ă  boire de l’alcool.
4 Je t’envoie quelques conseils pour t’aider : Dans ce contexte, adresser (tous ses vƓux) n’a pas le mĂȘme sens qu’envoyer (quelques conseils). Les conseils ne sont pas des vƓux mais des avis, des propositions pour aider. Exemple : Toi qui ne sais pas faire la cuisine, je t’envoie quelques conseils pour t’aider Ă  rĂ©ussir ton Ɠuf au plat.

Haben Sie noch Probleme mit 'On évoque' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!

Was unsere User sagen:

Fortschritt

         

Gymglish hat mir geholfen, meine mĂŒndliche und schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern. Eine tĂ€gliche Routine, die ich um nichts in der Welt verpassen wĂŒrde!

Innovativ

         

Ich liebe Ihre innovative Methode, mit der man eine Sprache lernen und gleichzeitig Spaß haben kann!

Einzigartig

         

Ihre Methode ist einzigartig! Ihre Kurse haben mir geholfen, Fortschritte zu machen und mein Selbstvertrauen wÀhrend meiner Aufenthalte im Ausland zu stÀrken...

VergnĂŒgen

         

Ich genieße es, meine Sprachkurse online zu machen. Etwa zehn Minuten pro Tag reichen aus... Danke!

Weitere Erfahrungsberichte.

Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.

Mehr

Französisch Grammatik
Französisch Vokabeln
Französisch Einstufungstest
Französisch Übungen
App Französisch Lernen

Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'On évoque' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!