Französisch - Deutsch Ăbersetzung von Parce que
Ăbersetzung & Französisch-Wortschatz (alle französischen Vokabeln).
Wollen Sie Französisch lernen? Dann testen Sie einfach gratis Frantastique, unsere Französischkurse, mit denen Sie ganz einfach Französisch-Vokabeln lernen.
Testen Sie Ihr Französisch
Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot.
Mehr als 8 Millionen Lernende
parce que : weil
Beispiel
- "Les oies : c’est bon parce que c’est gras !"
- "Victor : Ben... Parce qu’ils ne sont pas contents."
- "Parce que vous refusez de donner de la moutarde, vous ĂȘtes condamnĂ©s... Ă mort !"
- "Lefebvre : Parce que tu poses trop de questions !"
- "Muriel : Alors c’est parce que je suis une femme ?"
- "Parce que les autres remboursent difficilement."
- "Parce que la situation est un peu..."
- "Solange : Parce que t’es con."
- "J’ai le trac parce que je prĂ©sente la mĂ©tĂ©o dans 5 minutes, mais ça va aller."
- "Nous avons fait un reportage sur le deuxiĂšme sens (tromper sa femme) parce que, dans la presse Ă Paris, c’est un sujet d’actualitĂ©."
- "C’est parce que je suis plus petite ?"
- "Parce que vous allez pas prendre ce ton avec moi, monsieur."
- "GĂ©rard : Parce que c’est Ă cause de cette grosse et dĂ©goulinante m%#@$ de vidĂ©o que j’ai reçu ça aujourd’hui !"
- "- Je vais t’aider : parce que t’es con."
- "- Ben, parce que, parce que..."
- "Parce que j’ai refusĂ© de porter un maillot de bain !"
- "Je vous Ă©cris aujourd’hui parce que, finalement, mon projet de construction d’un musĂ©e d’aspirateurs est en train de me ruiner (je vous Ă©pargne les dĂ©tails)."
- "Parce que tes mensonges ont le regard des innocents, c’est vrai, je ne t’aime plus."
- "GĂ©rard : Parce qu’un Belge, ça a de l’humour."
Ăbung 1
Lisez l’extrait puis remplacez le mot car par une expression du mĂȘme sens.
Car tu es dans
mon cĆur.
mon cĆur.
« Car tu es dans mon cĆur. »
tu es dans mon cĆur.
Lisez l’extrait puis remplacez le mot car par une expression du mĂȘme sens.
Car tu es dans
mon cĆur.
mon cĆur.
« Car tu es dans mon cĆur. »
Parce que tu es dans mon cĆur.
Parce que : Car, comme parce que, permet de donner une explication. Autre exemple : Je suis malade car (= parce que) j’ai trop mangĂ©.
Pourquoi : Pourquoi (...) + ? pose une question, interroge sur une cause. Exemple : - Pourquoi tu fais la fĂȘte ? - Parce que je suis heureux !
Voiture : Une voiture est un véhicule et ne donne pas une explication. Remarque : un car désigne un bus mais il faut un article devant.
Ăbung 2
Atelier dictĂ©e ! Regardez l’extrait et complĂ©tez les blancs avec tous les mots que vous avez entendus.
- Pourquoi ? - Belge, . Regardez ça !
Atelier dictĂ©e ! Regardez l’extrait et complĂ©tez les blancs avec tous les mots que vous avez entendus.
- Pourquoi ? - Parce qu’un Belge, ça a de l’humour . Regardez ça !
Ăbung 3
Atelier dictĂ©e ! Regardez l’extrait suivant et complĂ©tez les phrases ci-dessous avec les mots que vous avez entendus.
- Pourquoi ? -
Atelier dictĂ©e ! Regardez l’extrait suivant et complĂ©tez les phrases ci-dessous avec les mots que vous avez entendus.
- Pourquoi ? - Parce qu’un Belge, ça a de l’humour. Regardez ça !
Ăbung 4
Complétez les phrases suivantes avec parce que, à cause de, grùce à ?
« Parce que c’est Ă cause de cette grosse et dĂ©goulinante m%#@$ de vidĂ©o⊠»
cette émission, Marcel ne sera pas payé ce mois-ci.
Marcel a beaucoup appris sur les Français, ses reportages dans les toilettes.
GĂ©rard veut rentrer chez lui tout le monde l’Ă©nerve Ă lâAIGF.
cette émission, Marcel ne sera pas payé ce mois-ci.
Marcel a beaucoup appris sur les Français, ses reportages dans les toilettes.
GĂ©rard veut rentrer chez lui tout le monde l’Ă©nerve Ă lâAIGF.
Complétez les phrases suivantes avec parce que, à cause de, grùce à ?
« Parce que c’est Ă cause de cette grosse et dĂ©goulinante m%#@$ de vidĂ©o⊠»
à cause de 1 cette émission, Marcel ne sera pas payé ce mois-ci.
Marcel a beaucoup appris sur les Français, grùce à 2 ses reportages dans les toilettes.
GĂ©rard veut rentrer chez lui parce que 3 tout le monde l’Ă©nerve Ă lâAIGF.
à cause de 1 cette émission, Marcel ne sera pas payé ce mois-ci.
Marcel a beaucoup appris sur les Français, grùce à 2 ses reportages dans les toilettes.
GĂ©rard veut rentrer chez lui parce que 3 tout le monde l’Ă©nerve Ă lâAIGF.
1 Ă cause de : Marcel ne sera pas payĂ© ce mois-ci Ă cause de cette Ă©mission, c’est-Ă -dire par la faute de cette Ă©mission. Ă cause de exprime une raison nĂ©gative. Exemple : Ă cause de toi qui n’arrĂȘtes pas de parler, je vais ĂȘtre en retard.
1 GrĂące Ă : GrĂące Ă signifie avec l’aide de quelque chose ou de quelqu’un, d’une façon positive, ce n’est pas comme Ă cause de. Exemple : GrĂące Ă votre aide, j’ai rĂ©ussi.
1 Parce que : Parce que sert Ă exprimer la cause. Il est toujours suivi dâun sujet et dâun verbe, on ne peut donc pas lâemployer ici. Exemple : Je mange des cuisses de grenouille parce que c’est dĂ©licieux.
2 grùce à : Marcel a beaucoup appris sur les Français grùce à ses reportages. Pour exprimer une raison, une origine positive, on emploie grùce à . Exemple : Je ne suis plus malade grùce à mon médecin.
2 Ă cause de : On ne peut pas employer Ă cause de ici. Ă cause de sert Ă exprimer une cause, une raison nĂ©gative. Exemple : Ă cause des grĂšves, je n’ai pas pu prendre mon avion.
2 parce que : On ne peut pas employer parce que ici, car parce que est toujours suivi dâun sujet et dâun verbe. Exemple : Je prends mon parapluie parce quâil pleut.
3 parce que : GĂ©rard veut rentrer chez lui parce que tout le monde l’Ă©nerve Ă l’AIGF est la bonne rĂ©ponse. Parce que permet de donner une explication objective, sans cĂŽtĂ© positif ou nĂ©gatif. Exemple : Il est content parce que c’est les vacances.
3 Ă cause de : On ne peut pas employer Ă cause de ici. Ă cause de s’emploie gĂ©nĂ©ralement devant un COI COI, mais on aurait pu dire : GĂ©rard veut rentrer chez lui Ă cause de toutes ces personnes qui l’Ă©nervent Ă l’AIGF.
3 grĂące Ă : On ne peut pas employer grĂące Ă ici. GrĂące Ă sâemploie devant un COI COI et dans un sens positif. Exemple : Il a reçu une augmentation grĂące Ă son assiduitĂ© au travail.
Ăbung 5
Lisez l’extrait puis trouvez un synonyme des mots surlignĂ©s.
Quant aux hommes politiques, ils nâont pas de retraite puisquâils ont leur ancien salaire Ă vie.
les hommes politiques, ils nâont pas de retraite ils ont leur ancien salaire Ă vie.
Lisez l’extrait puis trouvez un synonyme des mots surlignĂ©s.
Quant aux hommes politiques, ils nâont pas de retraite puisquâils ont leur ancien salaire Ă vie.
En ce qui concerne 1 les hommes politiques, ils nâont pas de retraite parce qu’ 2 ils ont leur ancien salaire Ă vie.
1 En ce qui concerne : Quant aux hommes politiques a le mĂȘme sens que en ce qui concerne les hommes politiques. Quant aux est le pluriel de quant Ă qui signifie concernant, au sujet de, pour ce qui est de. Exemple : Quant aux enfants/ En ce qui concerne les enfants, ils ne sont vraiment pas sages en ce moment. Remarque : Cela n’a rien Ă voir avec le pronom interrogatif quand.
1 Selon : Selon signifie d’aprĂšs. Cela n’a pas le mĂȘme sens que quant aux. Exemple : Selon la mĂ©tĂ©o, il va pleuvoir toute la semaine.
1 Comme : Comme signifie de la mĂȘme maniĂšre que. Cela n’a pas le mĂȘme sens que quant aux. Exemple : Il parle comme les hommes politiques.
2 parce qu’ : Puisquâils ont leur ancien salaire Ă vie signifie parce qu’ils ont leur ancien salaire Ă vie. Puisque et parce que indiquent la cause. Exemple : Ils doivent se faire soigner parce qu’ils /puisqu’ils sont malades.
2 donc : Donc signifie par conséquent, en conclusion. Cela introduit une conséquence et non la cause. Exemple : Les hommes politiques ont leur ancien salaire à vie donc ils sont riches.
2 mĂȘme s’ : MĂȘme si signifie bien que. Cela n’a pas le mĂȘme sens que puisque. Exemple : Ce film est nul mĂȘme si les acteurs sont bons.
Haben Sie noch Probleme mit 'Parce que' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.
Mehr
Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'Parce que' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!
