Französisch - Deutsch Übersetzung von Sous rĂ©serve de

Übersetzung & Französisch-Wortschatz (alle französischen Vokabeln).

Wollen Sie Französisch lernen? Dann testen Sie einfach gratis Frantastique, unsere Französischkurse, mit denen Sie ganz einfach Französisch-Vokabeln lernen.

Testen Sie Ihr Französisch Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot. Mehr als 8 Millionen Lernende

sous rĂ©serve de (ne pas quitter le pays) : unter der Bedingung, unter dem Vorbehalt (das Land nicht zu verlassen)

Beispiel

  • "Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point Ă  l’issue d’une pĂ©riode de six mois, sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction entraĂźnant un retrait de point(s)."
Übung 1
Lisez l’extrait. Trouvez les synonymes des mots surlignĂ©s.
Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point Ă  l’issue d’une pĂ©riode de six mois, sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction entraĂźnant un retrait de point(s).
« Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point Ă  l’issue d’une pĂ©riode de six mois Â» → Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point une pĂ©riode de six mois.

« sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction Â» → ne pas commettre une nouvelle infraction.

« une nouvelle infraction entraĂźnant un retrait de point(s) Â» → une nouvelle infraction un retrait de point(s).

Lisez l’extrait. Trouvez les synonymes des mots surlignĂ©s.
Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point Ă  l’issue d’une pĂ©riode de six mois, sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction entraĂźnant un retrait de point(s).
« Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point Ă  l’issue d’une pĂ©riode de six mois Â» → Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point Ă  la fin d’ 1 une pĂ©riode de six mois.

« sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction Â» → Ă  condition de 2 ne pas commettre une nouvelle infraction.

« une nouvelle infraction entraĂźnant un retrait de point(s) Â» → une nouvelle infraction provoquant 3 un retrait de point(s).
1 Ă  la fin d’ : À l’issue d’une pĂ©riode de six mois a le mĂȘme sens qu’à la fin d’une pĂ©riode de six mois. Exemple : À l’issue du dĂ©jeuner, je vais faire une sieste. Remarque : Une issue, c’est aussi une sortie, l’endroit par oĂč l’on sort.
1 avant : Avant indique ce qui vient plus tĂŽt, pas ce qui vient Ă  la fin comme Ă  l’issue de. Exemple : Je suis arrivĂ© avant toi, donc je prends ton bureau.
1 pendant : Pendant une pĂ©riode signifie durant, au cours d’une pĂ©riode. Cela n’a pas le mĂȘme sens qu’à l’issue d’une pĂ©riode. Exemple : Il a travaillĂ© avec GĂ©rard pendant une longue pĂ©riode.
2 Ă  condition de : Sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction a le mĂȘme sens (en plus formel) qu’à condition de ne pas commettre une nouvelle infraction, c’est-Ă -dire que le fait de ne pas commettre une nouvelle infraction est une condition nĂ©cessaire et obligatoire pour que la rĂ©cupĂ©ration du demi-point soit applicable. Exemple : Thierry viendra Ă  ta soirĂ©e sous rĂ©serve que ses parents le laissent sortir.
2 en espĂ©rant : En espĂ©rant, c’est le participe prĂ©sent du verbe espĂ©rer, qui signifie souhaiter qu’une chose que l’on dĂ©sire se rĂ©alise. Cela n’a pas le mĂȘme sens que sous rĂ©serve de. Exemple : Je te quitte en espĂ©rant ne jamais te revoir.
2 afin de : Afin de signifie pour et exprime le but, l’intention, et pas la condition comme sous rĂ©serve de. Exemple : Je vais nu au bureau afin qu’on se souvienne de moi.
3 provoquant : EntraĂźnant, c’est le participe prĂ©sent d’entraĂźner, et dans ce contexte cela a le mĂȘme sens que provoquant, participe prĂ©sent du verbe provoquer, qui signifie avoir pour consĂ©quence, pour effet. Exemple : L’accident entraĂźnant un embouteillage m’a mis trĂšs en retard.
3 annulant : Annulant, c’est le participe prĂ©sent d’annuler, qui signifie rendre nul, sans effet, supprimer, anĂ©antir. Cela n’a pas le mĂȘme sens qu’entraĂźnant. Exemple : En annulant notre mariage, je sais que je vais te faire un peu de peine.
3 autorisant : Autorisant, c’est le participe prĂ©sent d’autoriser, qui signifie donner la permission, permettre. Cela n’a pas le mĂȘme sens qu’entraĂźnant. Exemple : En t’autorisant Ă  m’embrasser, je fais preuve de gĂ©nĂ©rositĂ©.
Übung 2
Lisez l’extrait. Trouvez les synonymes des mots surlignĂ©s.
Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point Ă  l’issue d’une pĂ©riode de six mois, sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction entraĂźnant un retrait de point(s).

« Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point Ă  l’issue d’une pĂ©riode de six mois Â» → Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point une pĂ©riode de six mois.

« sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction Â» → ne pas commettre une nouvelle infraction.

« une nouvelle infraction entraĂźnant un retrait de point(s) Â» → une nouvelle infraction un retrait de point(s).

Lisez l’extrait. Trouvez les synonymes des mots surlignĂ©s.
Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point Ă  l’issue d’une pĂ©riode de six mois, sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction entraĂźnant un retrait de point(s).

« Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point Ă  l’issue d’une pĂ©riode de six mois Â» → Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point Ă  la fin d’ 1 une pĂ©riode de six mois.

« sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction Â» → Ă  condition de 2 ne pas commettre une nouvelle infraction.

« une nouvelle infraction entraĂźnant un retrait de point(s) Â» → une nouvelle infraction provoquant 3 un retrait de point(s).
1 Ă  la fin d’ : À l’issue d’une pĂ©riode de six mois a le mĂȘme sens qu’à la fin d’une pĂ©riode de six mois. Exemple : À l’issue du dĂ©jeuner, je vais faire une sieste. Remarque : Une issue, c’est aussi une sortie, l’endroit par oĂč l’on sort.
1 avant : Avant indique ce qui vient plus tĂŽt, pas ce qui vient Ă  la fin comme Ă  l’issue de. Exemple : Je suis arrivĂ© avant toi, donc je prends ton bureau.
1 pendant : Pendant une pĂ©riode signifie durant, au cours d’une pĂ©riode. Cela n’a pas le mĂȘme sens qu’à l’issue d’une pĂ©riode. Exemple : Il a travaillĂ© avec GĂ©rard pendant une longue pĂ©riode.
2 Ă  condition de : Sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction a le mĂȘme sens (en plus formel) qu’à condition de ne pas commettre une nouvelle infraction, c’est-Ă -dire que le fait de ne pas commettre une nouvelle infraction est une condition nĂ©cessaire et obligatoire pour que la rĂ©cupĂ©ration du demi-point soit applicable. Exemple : Thierry viendra Ă  ta soirĂ©e sous rĂ©serve que ses parents le laissent sortir.
2 en espĂ©rant : En espĂ©rant, c’est le participe prĂ©sent du verbe espĂ©rer, qui signifie souhaiter qu’une chose que l’on dĂ©sire se rĂ©alise. Cela n’a pas le mĂȘme sens que sous rĂ©serve de. Exemple : Je te quitte en espĂ©rant ne jamais te revoir.
2 afin de : Afin de signifie pour et exprime le but, l’intention, et pas la condition comme sous rĂ©serve de. Exemple : Je vais nu au bureau afin qu’on se souvienne de moi.
3 provoquant : EntraĂźnant, c’est le participe prĂ©sent d’entraĂźner, et dans ce contexte cela a le mĂȘme sens que provoquant, participe prĂ©sent du verbe provoquer, qui signifie avoir pour consĂ©quence, pour effet. Exemple : L’accident entraĂźnant un embouteillage m’a mis trĂšs en retard.
3 annulant : Annulant, c’est le participe prĂ©sent d’annuler, qui signifie rendre nul, sans effet, supprimer, anĂ©antir. Cela n’a pas le mĂȘme sens qu’entraĂźnant. Exemple : En annulant notre mariage, je sais que je vais te faire un peu de peine.
3 autorisant : Autorisant, c’est le participe prĂ©sent d’autoriser, qui signifie donner la permission, permettre. Cela n’a pas le mĂȘme sens qu’entraĂźnant. Exemple : En t’autorisant Ă  m’embrasser, je fais preuve de gĂ©nĂ©rositĂ©.

Haben Sie noch Probleme mit 'Sous réserve de' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!

Was unsere User sagen:

Fortschritt

         

Gymglish hat mir geholfen, meine mĂŒndliche und schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern. Eine tĂ€gliche Routine, die ich um nichts in der Welt verpassen wĂŒrde!

Innovativ

         

Ich liebe Ihre innovative Methode, mit der man eine Sprache lernen und gleichzeitig Spaß haben kann!

Einzigartig

         

Ihre Methode ist einzigartig! Ihre Kurse haben mir geholfen, Fortschritte zu machen und mein Selbstvertrauen wÀhrend meiner Aufenthalte im Ausland zu stÀrken...

VergnĂŒgen

         

Ich genieße es, meine Sprachkurse online zu machen. Etwa zehn Minuten pro Tag reichen aus... Danke!

Weitere Erfahrungsberichte.

Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.

Mehr

Französisch Grammatik
Französisch Vokabeln
Französisch Einstufungstest
Französisch Übungen
App Französisch Lernen

Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'Sous réserve de' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!