Französisch - Deutsch Übersetzung von Surtout
Übersetzung & Französisch-Wortschatz (alle französischen Vokabeln).
Wollen Sie Französisch lernen? Dann testen Sie einfach gratis Frantastique, unsere Französischkurse, mit denen Sie ganz einfach Französisch-Vokabeln lernen.
Testen Sie Ihr Französisch
Gratis Test und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot.
Mehr als 8 Millionen Lernende
surtout : vor allem, besonders
Beispiel
- "Fatiguée de faire de mauvaises rencontres dans les bars, bar-mitsvas et surtout sur Internet, je voudrais trouver un nouveau partenaire romantique sur mon lieu de travail."
- "Surtout pour demander une augmentation."
- "Surtout, ne paniquez pas, mon chéri : si vous avez faim et que vous n’arrivez pas à allumer le four, appelez le numéro ci-dessous."
- "Napoléon Ier était certes un génie et un meneur hors pair, mais son ambition risque de se heurter à mon désir de rester chef, et surtout en vie."
- "Surtout pour marcher."
- "Certes je n’ai plus la vigueur de mes 20 ans, mais mon expérience et surtout ma détermination à rembourser mes nombreuses dettes ne manqueront pas de compenser mes jambes parfois flageolantes."
- "Les Français adorent les végétariens : les vaches, les moutons, les lapins... Tous ces animaux sont végétariens... Et ils sont délicieux, surtout accompagnés de légumes et d’un bon p’tit verre de vin."
- "Attendez-vous à des embouteillages un peu partout, surtout dans le ciel..."
- "Après l’échec de la baguette sans miettes, l’annonce d’une baguette plus moderne, aérodynamique et surtout sans pain a tout de suite séduit le public des intolérants aux féculents."
- "Cela a dû être très pénible, surtout l’été dernier pendant la canicule."
- "Après plusieurs années dans les couloirs obscurs d’une cathédrale, je cherche maintenant un stage dans un endroit lumineux, et surtout sans cloches."
- "Surtout, le mystère des fenêtres sales est enfin élucidé."
- "Ils m’intéressent peu, surtout si l’un des deux ne s’entend pas avec Victor."
- "Et surtout je respecte mes supérieurs."
- "Ta lettre a néanmoins suscité beaucoup d’intérêt, surtout des fous rires quand je l’ai montrée aux filles au bureau."
- "Soit dit en passant, tes clés étaient très bonnes, surtout avec un peu de lessive (je vais t’en racheter aussi)."
Haben Sie noch Probleme mit 'Surtout' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.
Mehr
Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'Surtout' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!
