Französisch - Deutsch Ăbersetzung von Vider
Ăbersetzung & Französisch-Wortschatz (alle französischen Vokabeln).
Wollen Sie Französisch lernen? Dann testen Sie einfach gratis Frantastique, unsere Französischkurse, mit denen Sie ganz einfach Französisch-Vokabeln lernen.
Testen Sie Ihr Französisch
Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot.
Mehr als 8 Millionen Lernende
vider : leeren
vider son sac : erzĂ€hlen, was man auf dem Herzen hat, sein Herz ausschĂŒtten
Il a vidĂ© son sac. Er hat sein Herz ausgeschĂŒttet.
Beispiel
- "J’estime assumer la responsabilitĂ© de l’ensemble des tĂąches qui me sont confiĂ©es avec rigueur et efficacitĂ©, comme vider le lave-vaisselle ou bien organiser des rendez-vous interplanĂ©taires."
Ăbung 1
Trouvez les contraires des mots suivants. de
la derniĂšre fois
Le contraire de « la derniÚre fois »
â la fois
â la fois
Et la fois prĂ©cĂ©dente, câĂ©tait Solange.
Le contraire de « Et la fois prĂ©cĂ©dente, câĂ©tait Solange. »
â Et la fois , ce sera Jeanine.
â Et la fois , ce sera Jeanine.
Je ne veux plus remplir le distributeur.
Le contraire de « Je ne veux plus remplir le distributeur. »
â Je ne veux plus le distributeur.
â Je ne veux plus le distributeur.
Trouvez les contraires des mots suivants. de
la derniĂšre fois
Le contraire de « la derniÚre fois »
â la [pas rĂ©pondu] prochaine 1 fois
â la [pas rĂ©pondu] prochaine 1 fois
Et la fois prĂ©cĂ©dente, câĂ©tait Solange.
Le contraire de « Et la fois prĂ©cĂ©dente, câĂ©tait Solange. »
â Et la fois [pas rĂ©pondu] suivante 2, ce sera Jeanine.
â Et la fois [pas rĂ©pondu] suivante 2, ce sera Jeanine.
Je ne veux plus remplir le distributeur.
Le contraire de « Je ne veux plus remplir le distributeur. »
â Je ne veux plus [pas rĂ©pondu] vider 3 le distributeur.
â Je ne veux plus [pas rĂ©pondu] vider 3 le distributeur.
1 prochaine : La prochaine fois, c'est la fois suivante, la fois d'aprÚs. C'est le contraire de la derniÚre fois, qui est la fois précédente, la fois d'avant. Exemple : La prochaine fois que je tombe amoureux, assommez-moi avec une pelle. de
2 suivante : La fois suivante est le contraire de la fois précédente. La fois suivante, c'est la fois qui suit, qui arrive aprÚs, tandis que la fois précédente, c'est la fois qui précÚde, qui advient avant. Exemple : La fois précédente, c'est toi qui as promené le chien, et la fois suivante, c'était moi. de
3 vider : Je ne veux plus vider le distributeur est le contraire de je ne veux plus remplir le distributeur. Vider, c'est enlever tout ce qu'il y a à l'intérieur (du distributeur), et remplir, c'est ajouter des choses à l'intérieur (du distributeur). Exemple : Qui a vidé le tube de dentifrice ? Il était plein hier. de
Ăbung 2
Que fait Fabienne sur les images suivantes ? de

Fabienne par terre.

Fabienne son sac.

Fabienne son sac au dessus-de sa tĂȘte.
Que fait Fabienne sur les images suivantes ? de

Fabienne rampe 1 par terre.

Fabienne fouille dans 2 son sac.

Fabienne secoue 3 son sac au dessus-de sa tĂȘte.
1 rampe : Sur cette image Fabienne rampe (par terre) ramper, prĂ©sent, câest-Ă -dire quâelle se traĂźne, se dĂ©place sur le ventre pour atteindre la machine Ă cafĂ©. Remarque : au sens figurĂ© ramper (devant quelquâun), c'est sâabaisser, s'humilier. Exemple : Je rampe devant mon patron pour obtenir une prime. de
1 grimpe : Grimper, câest monter sur quelque chose en sâagrippant, en sâaidant des mains, des pieds. Ce nâest pas ce que fait Fabienne sur cette image. Exemple : Mon voisin aime bien grimper aux arbres, ça le dĂ©tend. de
1 se roule : Se rouler par terre, câest se tourner et se retourner sur le sol. Ce nâest pas ce que fait Fabienne sur cette image. Remarque : au sens figurĂ© se rouler par terre, câest faire une colĂšre et se rouler par terre de rire, câest rire beaucoup, Ă en tomber. de
2 fouille dans : Sur cette image Fabienne fouille dans son sac fouiller, prĂ©sent câest-Ă -dire quelle cherche minutieusement quelque chose dans son sac. Exemple : J'ai fouillĂ© partout, mais je n'ai pas trouvĂ© de chocolat. de
2 ramasse : Ramasser, c'est prendre quelque chose qui est tombé. Ce n'est pas ce que fait Fabienne sur cette image. Exemple : J'ai fait tomber mon mouchoir, tu peux le ramasser ? de
2 vide : Vider son sac, c'est sortir, retirer tout ce qu'il contient. Ce n'est pas ce que fait Fabienne sur cette image. Remarque : au sens figuré vider son sac, c'est dire tout ce qu'on pense, tout ce que l'on n'ose pas dire habituellement. Exemple : Vide ton sac et dis-moi vraiment ce que tu penses de ma mÚre. de
3 secoue : Sur cette image Fabienne secoue son sac au-dessus de sa tĂȘte, c'est-Ă -dire qu'elle l'agite dans tous les sens parce qu'elle est trĂšs Ă©nervĂ©e. Exemple : Ăvite de secouer cette bouteille de champagne. de
3 frappe : Frapper, c'est donner un coup Ă une personne ou Ă une chose. Ce n'est pas ce que fait Fabienne sur cette image. Exemple : Quand elle est en colĂšre, elle frappe son ordinateur. de
3 lĂąche : LĂącher (un objet), c'est le laisser tomber, cesser de le tenir. Ce n'est pas ce que fait Fabienne sur cette image. Exemple : Ne lĂąche pas ton verre de vin sur mon tapis persan. de
Ăbung 3
Reformulez la phrase suivante. de
A fait fructifier les ressources des colonies, sous-entendu a Ă©tendu lâesclavage.
[Louis XV] a les ressources des colonies sous-entendu [il] a lâesclavage.
Reformulez la phrase suivante. de
A fait fructifier les ressources des colonies, sous-entendu a Ă©tendu lâesclavage.
[Louis XV] a dĂ©veloppĂ© 1 les ressources des colonies sous-entendu [il] a renforcĂ© 2 lâesclavage.
1 dĂ©veloppĂ© : A fait fructifier les ressources des colonies a le mĂȘme sens que a dĂ©veloppĂ© les ressources des colonies, câest-Ă -dire a augmentĂ© les ressources des colonies, a permis la croissance des ressources des colonies. Remarque : Fructifier au sens propre signifie produire des fruits, des rĂ©coltes, et au sens figurĂ© produire des bĂ©nĂ©fices. Exemple : Il a fait fructifier ses Ă©conomies en jouant au poker. de
1 usĂ© : User une chose câest lâabĂźmer Ă force de sâen servir. Cela nâa pas le mĂȘme sens que fructifier. Exemple : Ce costume sera pour toi quand je lâaurai usĂ©. de
1 vidĂ© : Vider câest rendre vide, ĂŽter le contenu de quelque chose. Cela nâa pas le mĂȘme sens que fructifier. Exemple : Qui a vidĂ© ma bouteille de ChĂąteau Petrus ? de
2 renforcĂ© : A Ă©tendu lâesclavage Ă©tendre, passĂ© composĂ© a le mĂȘme sens que a renforcĂ© lâesclavage renforcer, passĂ© composĂ© câest-Ă -dire a dĂ©veloppĂ©, a consolidĂ© lâesclavage. Exemple : Des douches froides quotidiennes ont Ă©tendu les capacitĂ©s de mon cerveau. de
2 interdit : Interdire interdire, passĂ© composĂ© câest dĂ©fendre quelque chose Ă quelquâun, ne pas autoriser, ne pas permettre. Cela nâa pas le mĂȘme sens que Ă©tendre. Exemple : Je vous interdis de dormir pendant votre cours de français. de
2 affaibli : Affaiblir affaiblir, passĂ© composĂ© signifie au sens propre rendre plus faible, ĂŽter l’Ă©nergie, la force, c’est aussi faire perdre de son pouvoir, de son autoritĂ© Ă quelqu’un ou Ă quelque chose. Cela n’a pas le mĂȘme sens que Ă©tendre. Exemple : Le gouvernement veut affaiblir les puissants syndicats. de
Haben Sie noch Probleme mit 'Vider' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.
Mehr
Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'Vider' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!
