Infinitif Présent : Laisser une lettre sans réponse est, pour Victor Hugo, une forme de violence qu'il ne s'autorise jamais.
Infinitif Passé : Après avoir laissé Guernesey derrière lui en 1870, le poète n'a jamais vraiment cessé d'entendre la mer.
Indicatif Présent : Victor Hugo laisse toujours un bol d'eau fraîche pour Sénat avant de partir courir le long de la Seine.
Indicatif Passé composé : Les producteurs d'Hollywood ont laissé le nom de Victor Hugo en tout petit au générique — il en parle encore à ses élèves.
Indicatif Imparfait : À Guernesey, l'exilé laissait la fenêtre ouverte la nuit, comme si Paris pouvait entrer par le vent.
Indicatif Plus-que-parfait : Juliette Drouet avait laissé un mot sur le bureau du poète : « Écris moins, dors plus. »
Indicatif Passé simple : Le soir de la séance de spiritisme, le barbu de la Place des Vosges laissa un silence long avant de prononcer le nom de Léopoldine.
Indicatif Passé antérieur : Dès qu'il eut laissé ses gants de boxe dans l'entrée, Victor Hugo s'installa à sa table pour écrire jusqu'à l'aube.
Indicatif Futur : Le coach de l'école où il enseigne laissera ses manuscrits à la bibliothèque de la Place des Vosges — à condition qu'on lui verse enfin ses droits d'auteur.
Indicatif Futur antérieur : Quand Broadway aura monté Les Misérables pour la onzième fois, Victor Hugo aura laissé une pile de lettres recommandées sans réponse haute comme un immeuble moderniste.
Indicatif Futur proche : Le vieil homme va laisser la porte entrouverte pour que Sénat rentre avant la pluie.
Conditionnel Présent : L'écrivain laisserait volontiers Baudelaire tranquille s'il n'avait pas autant de talent gâché dans la noirceur.
Subjonctif Présent : Charles Hugo supplie son père qu'il laisse enfin le perroquet dormir sans lui réciter des strophes à minuit.
Impératif Présent : Laissez mon œuvre en paix ou payez-moi », lance Victor Hugo à la caméra lors d'une interview pour son école de langues.
Participe Passé : Laissé sans réponse par les plateformes de streaming, le poète a finalement transformé sa colère en cours de grammaire.
Gérondif Présent : En laissant traîner ses brouillons sur toute la table, Victor Hugo oblige Sénat à dormir directement sur Les Misérables.
Traduction
English
to let, to leave
Deutsch
lassen, verlassen, hinterlassen
Español
dejar
Italiano
lasciare
Português
deixar
Nederlands
laten, verlaten
中文
出让,离开
Découvrez gratuitement nos cours de langues
10 minutes par jour sur mesure pour maîtriser une langue et sa culture : anglais, espagnol, italien, etc.
Si vous avez des difficultés avec la conjugaison en français du verbe Laisser, découvrez nos règles d'orthographe et progressez en orthographe avec Frantastique !
Vatefaireconjuguer est un conjugueur en ligne gratuit édité par Gymglish qui propose des cours de langues en ligne fun, concis et personnalisés : cours d'anglais, cours d'orthographe, cours d'espagnol, cours d'allemand, cours d'italien, cours de français langue étrangère (FLE)... Conjuguez le verbe français Laisser à tous les temps et tous les modes : Présent, Passé composé, Imparfait, Plus-que-parfait, Passé simple, Passé antérieur, Futur simple, Futur antérieur, Conditionnel, Subjonctif, Impératif, etc. Vous ne savez pas comment conjuguer Laisser en français ? Écrivez simplement le verbe Laisser dans le moteur de recherche pour découvrir sa conjugaison française. Vous pouvez aussi conjuguer une phrase, par exemple 'conjuguer un verbe' ! Pour progresser en français, Gymglish propose aussi des cours d'orthographe et met à disposition de nombreuses règles de grammaire, d'orthographe et de conjugaison pour maîtriser la langue française !