Die Zeitform des Verbs in der indirekten Rede - Tipps, Beispiele und Regeln zur französischen Grammatik mit Frantastique.

Wollen Sie online Französisch lernen?
Testen Sie einfach gratis unsere Französischkurse fĂŒr alle Niveaus.

TESTEN SIE IHR FRANZÖSISCH Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot. Mehr als 8 Millionen Lernende

Die Zeitform des Verbs in der indirekten Rede

Wenn das Verb, das die indirekte Rede einleitet (dire, annoncer, demander, penser, etc.) im PrÀsens oder Futur steht, verÀndern sich die Verben im Nebensatz nicht.

Combien coĂ»te le billet ? → Muriel demande combien coĂ»te le billet.  Wie viel kostet diese Fahrkarte? → Muriel fragt, wie viel diese Fahrkarte kostet.
J’ai perdu mes clĂ©s. → Victor pense qu’il a perdu ses clĂ©s.  Ich habe meine SchlĂŒssel verloren. → Victor denkt, dass er seine SchlĂŒssel verloren hat.
Je ne l’aime plus.  →  Je lui dirai que je ne l’aime plus. Ich liebe ihn nicht mehr. → Ich werde ihm sagen, dass ich ihn nicht mehr liebe.

Wenn das Verb, das die indirekte Rede einleitet, jedoch in der Vergangenheit steht (d. h. im imparfait, passé composé, plus-que-parfait, etc.), werden die Verben des Nebensatzes:

‱ aus dem PrĂ€sens in das imparfait (Imperfekt) gesetzt.

Je travaille Ă  l’AIGF.  → J’ai dit que je travaillais Ă  l’AIGF.  Ich arbeite bei der AIGF. → Ich habe gesagt, dass ich bei der AIGF arbeite.

‱ aus dem passĂ© composĂ© ins plus-que-parfait (Plusquamperfekt) gesetzt.

J’ai travaillĂ© Ă  l’AIGF pendant 3 ans.  → Il nous a affirmĂ© qu’il avait travaillĂ© Ă  l’AIGF pendant 3 ans.  Ich habe drei Jahre bei der AIGF gearbeitet. → Er hat uns versichert, dass er drei Jahre bei der AIGF gearbeitet hĂ€tte.

‱ aus dem Futur in den conditionnel prĂ©sent (Konditional I) gesetzt.

Un jour ils travailleront Ă  l’AIGF.  → GĂ©rard a annoncĂ© qu’un jour ils travailleraient Ă  l’AIGF.   Eines Tages werden sie bei der AIGF arbeiten. → GĂ©rard hat angekĂŒndigt, dass sie eines Tages bei der AIGF arbeiten wĂŒrden.

‱ aus dem futur proche (in der nahen Zukunft) in das futur proche dans le passĂ© (die nahe Zukunft in der Vergangenheit) gesetzt, das aus dem Imperfekt + Infinitiv besteht.

Muriel va travailler avec Victor.  → Vous avez dit que Muriel allait travailler avec Victor.  Muriel wird bald mit Victor arbeiten. → Sie haben gesagt, dass Muriel bald mit Victor arbeiten wĂŒrde.

‱ Stehen die Verben des Nebensatzes im imparfait (Imperfekt), plus-que-parfait (Plusquamperfekt) oder im conditionnel prĂ©sent (Konditional I), verĂ€ndern sich diese nicht.

À cette Ă©poque, je travaillais Ă  l’AIGF. → J’ai dit qu’à cette Ă©poque je travaillais Ă  l’AIGF.   Damals arbeitete ich bei der AIGF. → Ich habe gesagt, dass ich damals bei der AIGF arbeitete.
J’avais dĂ©jĂ  travaillĂ© Ă  l’AIGF.  → Il a affirmĂ© qu’il avait dĂ©jĂ  travaillĂ© Ă  l’AIGF.  Ich hatte bereits bei der AIGF gearbeitet. → Er hat versichert, dass er bereits bei der AIGF gearbeitet hĂ€tte.
J’aimerais bien travailler Ă  l’AIGF.  → Elle m’a annoncĂ© qu’elle aimerait bien travailler Ă  l’AIGF. Ich wĂŒrde wirklich gern bei der AIGF arbeiten. → Sie hat mir angekĂŒndigt, dass sie wirklich gern bei der AIGF arbeiten wĂŒrde.

Übung 1
Comme dans l’exemple, choisissez la forme appropriĂ©e du verbe. de
Muriel : Vendredi, Victor s’est levĂ© Ă  6 heures. → Muriel a dit que vendredi Victor s’était levĂ© Ă  6 heures.

Il est arrivĂ© au bureau Ă  7 heures. → Elle a ajoutĂ© qu’il au bureau Ă  7 heures.
Il travaillait encore à 22 heures. → Elle a dit qu’il encore à 22 heures.
Il aura certainement une augmentation en 2032 ! → Elle a affirmĂ© qu’il certainement une augmentation en 2032.

Comme dans l’exemple, choisissez la forme appropriĂ©e du verbe. de
Muriel : Vendredi, Victor s’est levĂ© Ă  6 heures. → Muriel a dit que vendredi Victor s’était levĂ© Ă  6 heures.

Il est arrivĂ© au bureau Ă  7 heures. → Elle a ajoutĂ© qu’il Ă©tait arrivĂ© 1 au bureau Ă  7 heures.
Il travaillait encore à 22 heures. → Elle a dit qu’il travaillait 2 encore à 22 heures.
Il aura certainement une augmentation en 2032 ! → Elle a affirmĂ© qu’il aurait 3 certainement une augmentation en 2032.
1 Ă©tait arrivĂ© : Dans cette phrase, le verbe introducteur est au passĂ© (elle a ajoutĂ©; passĂ© composĂ©). Dans ce cas il faut appliquer des changements de temps pour les paroles rapportĂ©es. Les verbes au passĂ© composĂ© comme il est arrivĂ© se mettent alors au plus-que-parfait. Exemple : Nous sommes partis Ă  16h30. → Il a dit qu'ils Ă©taient partis Ă  16h30. de
1 est arrivĂ© : On ne peut pas garder le passĂ© composĂ© pour il est arrivĂ©, car le verbe introducteur est au passĂ©. Il faut mettre du plus-que-parfait. Par contre, si on garde le verbe introducteur au prĂ©sent, il est arrivĂ© ne change pas. Exemple : Muriel ajoute que Victor est arrivĂ© au bureau Ă  7h. de
1 arrivait : Il arrivait c'est de l'imparfait arriver, imparfait. On ne peut pas l'utiliser ici. de
2 travaillait : Il travaillait c'est de l'imparfait travailler, imparfait. Au discours rapportĂ© indirect avec un verbe introducteur au passĂ© (ici elle a dit), les verbes Ă  l'imparfait dans les paroles originales ne changent pas de temps. Autre exemple : Muriel dormait profondĂ©ment. → Victor a dit que Muriel dormait profondĂ©ment. de
2 avait travaillĂ© : Il avait travaillĂ© c'est du plus-que-parfait travailler, plus-que-parfait. On pourrait l'utiliser ici si le verbe original Ă©tait au passĂ© composĂ©, par exemple : Il a travaillĂ© toute la journĂ©e. → Muriel a dit qu'il avait travaillĂ© toute la journĂ©e. de
2 travaillerait : Il travaillerait c'est du conditionnel travailler, conditionnel prĂ©sent. On pourrait l'utiliser ici pour remplacer un verbe au futur, par exemple : Il travaillera toute la nuit. → Muriel a dit qu'il travaillerait toute la nuit. de
3 aurait : Il aurait c'est du conditionnel avoir, conditionnel prĂ©sent. Comme dans cette phrase, le verbe introducteur est au passĂ© (elle a affirmĂ©; passĂ© composĂ©), il faut mettre les verbes originellement au futur au conditionnel prĂ©sent. Exemple : Ils seront en retard. → Ils ont dit qu'ils seraient en retard. de
3 aura : Il aura c'est du futur avoir, futur. On ne peut pas le garder ainsi car le verbe introducteur est au passĂ© (elle a affirmĂ©). Par contre si on avait elle affirme au prĂ©sent, on garderait le futur pour il aura. Exemple : Elle affirme qu'il aura une promotion en 2065. de
3 avait : Il avait c'est de l'imparfait avoir, imparfait. Au discours rapportĂ© indirect, on utilise l'imparfait pour remplacer le prĂ©sent (ou l'imparfait). Exemple : Il a des lunettes. → Elle a affirmĂ© qu'il avait des lunettes. de
Übung 2
Comme dans l’exemple, choisissez la forme appropriĂ©e du verbe. de
GĂ©rard : Qu’est-ce que vous ferez demain ? → GĂ©rard voulait savoir ce que nous ferions le lendemain.

Muriel : Moi, je vais partir sur la Lune ce soir. → Muriel nous a annoncĂ© qu’elle sur la Lune le soir mĂȘme.
Victor : J’ai promis Ă  Juliette que nous ferons un pique-nique ! → Victor a expliquĂ© qu’il Ă  Juliette qu’ils un pique-nique.
Marcel : J’aimerais aller Ă  la piscine. → Marcel a dit qu’il aller Ă  la piscine.
Comme dans l’exemple, choisissez la forme appropriĂ©e du verbe. de
GĂ©rard : Qu’est-ce que vous ferez demain ? → GĂ©rard voulait savoir ce que nous ferions le lendemain.

Muriel : Moi, je vais partir sur la Lune ce soir. → Muriel nous a annoncĂ© qu’elle allait partir 1 sur la Lune le soir mĂȘme.
Victor : J’ai promis Ă  Juliette que nous ferons un pique-nique ! → Victor a expliquĂ© qu’il avait promis 2 Ă  Juliette qu’ils feraient 3 un pique-nique.
Marcel : J’aimerais aller Ă  la piscine. → Marcel a dit qu’il aimerait 4 aller Ă  la piscine.
1 allait partir : Au discours rapportĂ© indirect avec un verbe introducteur au passĂ© (ici elle a annoncĂ©), les verbes au futur proche dans les paroles originales se mettent au futur proche dans le passĂ©, c'est-Ă -dire que le verbe aller se met Ă  l'imparfait. Autre exemple : Vous allez dĂ©missionner ? → Je leur ai demandĂ© s'ils allaient dĂ©missionner. de
1 va partir : Elle va partir c'est du futur proche partir, futur proche. On pourrait le garder ainsi si le verbe introducteur Ă©tait au prĂ©sent ou au futur. Exemple : Muriel nous annonce qu'elle va partir sur la Lune. de
1 partait : Elle partait c'est de l'imparfait partir, imparfait. On utilise l'imparfait pour traduire un verbe initialement au prĂ©sent (ou dĂ©jĂ  Ă  l'imparfait). Exemple : Je pars sur la Lune ! → Elle nous a annoncĂ© qu'elle partait sur la Lune. de
2 avait promis : Il avait promis c'est du plus-que-parfait promettre, plus-que-parfait. Au discours rapportĂ© indirect, on utilise le plus-que-parfait Ă  la place des verbes initalement au passĂ© composĂ© (ici j'ai promis). Exemple : J'ai achetĂ© du saucisson pour le pique-nique.→ Victor a dit qu'il avait achetĂ© du saucisson pour le pique-nique. de
2 promettrait : Il promettrait c'est du conditionnel prĂ©sent promettre, conditionnel prĂ©sent. Au discours rapportĂ© indirect, on l'utilise pour remplacer un verbe initialement au futur simple. Exemple : Je te promettrai amour et fidĂ©litĂ© ! → Il a ajoutĂ© qu'il lui promettrait amour et fidĂ©litĂ©. de
2 a promis : On ne peut pas garder il a promis au passĂ© composĂ© car le verbe introducteur il a expliquĂ© est au passĂ©. Par contre, si on avait il explique au prĂ©sent, on garderait il a promis. Exemple : Il explique qu'il a promis Ă  Juliette de faire un pique-nique. de
3 feraient : Ils feraient c'est du conditionnel prĂ©sent faire, conditionnel prĂ©sent. Au discours rapportĂ© indirect, on utilise le conditionnel prĂ©sent pour les verbes initalement au futur simple (ici nous ferons). Exemple : Vous irez Ă  l'anniversaire de Victor ? → Thierry a demandĂ© s'ils iraient Ă  l'anniversaire de Victor. de
3 feront : Ils feront c'est du futur simple faire, futur. On pourrait l'utiliser si le verbe introducteur Ă©tait au prĂ©sent, par exemple : Victor promet qu'ils feront un pique-nique. de
3 faisaient : Ils faisaient c'est de l'imparfait faire, imparfait. Au discours rapportĂ© indirect au passĂ©, on utilise l'imparfait pour les verbes initialement au prĂ©sent (ou dĂ©jĂ  Ă  l'imparfait). Exemple : Nous faisons un pique-nique tous les dimanches. → Il a dit qu'ils faisaient un pique-nique tous les dimanches. de
4 aimerait : Il aimerait c'est du conditionnel prĂ©sent aimer, conditionnel prĂ©sent. Les verbes initialement au conditionnel prĂ©sent ne changent pas de temps au discours rapportĂ© indirect. Exemple : Nous voudrions deux cafĂ©s. → Ils ont dit qu'ils voudraient deux cafĂ©s. de
4 aimera : Il aimera c'est du futur simple aimer, futur. On ne peut pas l'utiliser ici. de
4 aimait : Il aimait c'est de l'imparfait aimer, imparfait. Au discours rapportĂ© indirect au passĂ©, on utilise l'imparfait pour des verbes initialement au prĂ©sent, par exemple : J'aime aller Ă  la piscine. → Il a dit qu'il aimait aller Ă  la piscine. de
Übung 3
Comme dans l’exemple, choisissez la forme appropriĂ©e du verbe. de
Journaliste : OĂč habitez-vous Victor ? → Le journaliste a demandĂ© Ă  Victor oĂč il habitait.


Victor : J’habite Ă  Guernesey. → Victor a rĂ©pondu qu’il Ă  Guernesey.
Victor : Mais avant j’ai vĂ©cu Ă  Paris pendant longtemps. → Il a prĂ©cisĂ© qu’avant il Ă  Paris pendant longtemps.
Victor : Et un jour j’espĂšre que nous pourrons tous vivre sur une autre planĂšte ! → Il a ajoutĂ© qu’il qu’un jour nous tous vivre sur une autre planĂšte.
Comme dans l’exemple, choisissez la forme appropriĂ©e du verbe. de
Journaliste : OĂč habitez-vous Victor ? → Le journaliste a demandĂ© Ă  Victor oĂč il habitait.


Victor : J’habite Ă  Guernesey. → Victor a rĂ©pondu qu’il habitait 1 Ă  Guernesey.
Victor : Mais avant j’ai vĂ©cu Ă  Paris pendant longtemps. → Il a prĂ©cisĂ© qu’avant il avait vĂ©cu 2 Ă  Paris pendant longtemps.
Victor : Et un jour j’espĂšre que nous pourrons tous vivre sur une autre planĂšte ! → Il a ajoutĂ© qu’il espĂ©rait 3 qu’un jour nous pourrions 4 tous vivre sur une autre planĂšte.
1 habitait : Il habitait c'est de l'imparfait habiter, imparfait. Au discours rapportĂ© indirect au passĂ©, on utilise l'imparfait pour des verbes initialement au prĂ©sent, comme ici j'habite. Autre exemple : Vous habitez chez vos parents ? → Il a demandĂ© si vous habitiez chez vos parents. de
1 habite : Il habite c'est du prĂ©sent habiter, prĂ©sent. On ne peut pas le garder ici car le verbe introducteur est au passĂ© (il a rĂ©pondu). Par contre si on avait il rĂ©pond (prĂ©sent), on garderait il habite (prĂ©sent). Exemple : Il rĂ©pond qu'il habite Ă  Guernesey. de
1 a habitĂ© : Il a habitĂ© c'est du passĂ©-composĂ© habiter, passĂ© composĂ©. On ne peut pas l'utiliser ici, il faut un verbe Ă  l'imparfait. de
2 avait vĂ©cu : Dans cette phrase, le verbe introducteur est au passĂ© (il a prĂ©cisĂ©; passĂ© composĂ©). Dans ce cas il faut appliquer des changements de temps pour les paroles rapportĂ©es. Les verbes au passĂ© composĂ© comme j'ai vĂ©cu se mettent alors au plus-que-parfait. Exemple : Nous avons visitĂ© Barcelone. → Ils ont prĂ©cisĂ© qu'ils avaient visitĂ© Barcelone. de
2 a vĂ©cu : On ne peut pas garder le passĂ© composĂ© pour il a vĂ©cu, car le verbe introducteur est au passĂ©. Il faut mettre du plus-que-parfait. Par contre, si on garde le verbe introducteur au prĂ©sent, j'ai vĂ©cu reste au passĂ© composĂ© (Attention au changement de personne je → il). Exemple : Il prĂ©cise qu'il a vĂ©cu Ă  Paris pendant longtemps. de
2 vivait : Il vivait c'est de l'imparfait vivre, imparfait. On pourrait utiliser l'imparfait pour remplacer un verbe initialement au prĂ©sent, par exemple : Je vis toujours Ă  Paris. → Il a prĂ©cisĂ© qu'il vivait toujours Ă  Paris. de
3 espĂ©rait : Au discours rapportĂ© indirect avec un verbe introducteur au passĂ© (ici il a ajoutĂ©), les verbes initialement au prĂ©sent (j'espĂšre) se mettent Ă  l'imparfait (il espĂ©rait). Exemple : Victor apprĂ©cie le calme de Guernesey. → Victor a expliquĂ© qu'il apprĂ©ciait le calme de Guernesey. de
3 espĂšre : On ne peut pas garder il espĂšre au prĂ©sent car le verbe introducteur est au passĂ© (il a ajoutĂ©). On pourrait dire il espĂšre si le verbe introducteur Ă©tait au prĂ©sent. Exemple : Il ajoute qu'il espĂšre dĂ©mĂ©nager Ă  Marseille. de
3 a espĂ©rĂ© : Il a espĂ©rĂ© c'est du passĂ© composĂ© espĂ©rer, passĂ© composĂ©. On ne peut pas l'utiliser au discours rapportĂ© indirect. de
4 pourrions : Nous pourrions est au conditionnel prĂ©sent pouvoir, conditionnel prĂ©sent. Au discours rapportĂ© indirect, on utilise le conditionnel prĂ©sent pour les verbes initalement au futur simple (ici nous pourrons). Exemple : Tu pourras me rendre mon argent demain ? → Je t'ai demandĂ© si tu pourrais me rendre mon argent demain. de
4 pourrons : On ne peut pas garder nous pourrons au futur, car le verbe introducteur est au passĂ© (il a ajoutĂ©). Si on avait il ajoute au prĂ©sent, alors on garderait nous pourrons. Exemple : Il ajoute qu'un jour nous pourrons tous vivre sur Mars. de
4 pouvions : Nous pouvions c’est de l'imparfait pouvoir, imparfait. Au discours rapportĂ© indirect, on utilise l'imparfait pour les verbes initialement au prĂ©sent (ou Ă  l'imparfait). Exemple : Malheureusement nous ne pouvons pas vivre sur Mars. → Il a ajoutĂ© que malheureusement nous ne pouvions pas vivre sur Mars. de

Gehen Sie einen Schritt weiter ...

Haben Sie noch Probleme mit 'Die Zeitform des Verbs in der indirekten Rede'? Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!

Was unsere User sagen:

Fortschritt

         

Gymglish hat mir geholfen, meine mĂŒndliche und schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern. Eine tĂ€gliche Routine, die ich um nichts in der Welt verpassen wĂŒrde!

Innovativ

         

Ich liebe Ihre innovative Methode, mit der man eine Sprache lernen und gleichzeitig Spaß haben kann!

Einzigartig

         

Ihre Methode ist einzigartig! Ihre Kurse haben mir geholfen, Fortschritte zu machen und mein Selbstvertrauen wÀhrend meiner Aufenthalte im Ausland zu stÀrken...

VergnĂŒgen

         

Ich genieße es, meine Sprachkurse online zu machen. Etwa zehn Minuten pro Tag reichen aus... Danke!

Weitere Erfahrungsberichte.

Wollen Sie online Französisch lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Französischkurse.

Wenn Sie weiterlesen möchten, können Sie gern in unsere ErlĂ€uterungen zur Französisch Grammatik schauen. Dort besprechen wir Adjektive und Adverbien, die Artikel, hĂ€ufig gemachte Fehler uvm. Auch interessant sind fĂŒr Sie vielleicht weitere Informationen zu den Französisch Übungen in Frantastique.