Que ou dont ?

Tipps zur französischen Grammatik mit Frantastique.
Verbessern Sie Ihr Französisch und testen Sie unsere Online-Französischlektionen gratis.

Que ou dont ?

Relativpronomen verbinden zwei miteinander in Zusammenhang stehende Gedanken in einem Satz, so dass Wiederholungen vermieden werden. Die französischen Relativpronomen qui, que, , dont, lequel heißen je nach Kontext ‘der/die’, ‘dessen’, ‘das’, ‘welcher’, ‘wo’, ‘wovon’ oder ‘als’.
J’ai acheté du vin. Victor adore ce vin.
Ich habe Wein gekauft. Victor liebt diesen Wein.
J’ai acheté du vin que Victor adore.
Ich habe den Wein gekauft, den Victor liebt.
J’ai acheté du vin. Victor m’a parlé de ce vin.
Ich habe Wein gekauft. Victor hat mir von diesem Wein erzählt.
J’ai acheté du vin dont Victor m’a parlé.
Ich habe den Wein gekauft, von dem Victor mir erzählt hat.
Relativpronomen sind erforderlich, um den Zusammenhang klar darzustellen.
Folgende Sätze sind also FALSCH: J’ai acheté du vin Victor adore oder J’ai acheté du vin Victor m’a parlé.
Schauen wir uns einmal den Unterschied zwischen den Relativpronomen que und dont an.

•  Que (bzw. qu’, wenn es vor einem Vokal oder stummen ‘h’ steht) ersetzt ein direktes Objekt (auf Französisch: complément d’objet direct). Ein direktes Objekt (meist eine Person oder Sache) wird ohne Präposition an das Verb angeschlossen.
Muriel prépare un gâteau. Nous mangerons ce gâteau ce soir.
Muriel backt einen Kuchen. Wir werden diesen Kuchen heute Abend essen.
Muriel prépare un gâteau que nous mangerons ce soir.
Muriel backt einen Kuchen, den wir heute Abend essen werden.
•  Dont ersetzt ein indirektes Objekt, das mit de an das Verb angeschlossen wird. Wir verwenden es also bei Ausdrücken wie z. B. se souvenir de, parler de, avoir besoin de, avoir peur de, être content de, etc. oder nach Nominalphrasen wie z. B. le père de Victor, les amis de mon frère, etc.
C’est le chien de Muriel. Marcel a peur de ce chien.
Das ist Muriels Hund. Marcel hat Angst vor diesem Hund.
C’est le chien de Muriel dont Marcel a peur.
Das ist Muriels Hund, vor dem Marcel Angst hat.
Marcel termine un rapport. Il est satisfait de ce rapport.
Marcel schließt einen Bericht ab. Er ist mit diesem Bericht zufrieden.
Marcel termine un rapport dont il est satisfait.
Marcel schließt einen Bericht ab, mit dem er zufrieden ist.
Je te présente mon frère. Les amis de mon frère vont bientôt arriver.
Ich stelle dir meinen Bruder vor. Die Freunde meines Bruders werden bald kommen.
Je te présente mon frère dont les amis vont bientôt arriver.
Ich stelle dir meinen Bruder vor, dessen Freunde bald kommen werden.

Gehen Sie einen Schritt weiter ...

Haben Sie noch Probleme mit 'Que ou dont ?'? Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!

Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'Que ou dont ?' zu vermeiden? Teilen Sie ihn mit uns!

Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und testen Sie Frantastique, Online-Französischlektionen.