Französisch - Deutsch Übersetzung von Il n’a pas droit
Übersetzung & Französisch-Wortschatz (alle französischen Vokabeln).
Wollen Sie Französisch lernen? Dann testen Sie einfach gratis Frantastique, unsere Französischkurse, mit denen Sie ganz einfach Französisch-Vokabeln lernen.
Testen Sie Ihr Französisch
Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot.
Mehr als 8 Millionen Lernende
il n'a pas droit à (l'aide financière) : er hat keinen Anspruch auf (finanzielle Hilfe)avoir, présent
Beispiel
- "Victor : Ça va, j’ai compris, je n’ai pas droit à la retraite."
Übung 1
Dictée. Complétez les blancs. de
Je pas à la . d’être rabat-joie.
Dictée. Complétez les blancs. de
Je n’ai 1 pas [pas répondu] droit 2 à la [pas répondu] retraite 3. [pas répondu] Inutile 4 d’être rabat-joie.
1 n’ai : Je n’ai pas c’est le verbe avoir à la forme négative, avec la négation ne… pas qui entoure le verbe avoir, présent. Remarque : Ne devant une voyelle devient n’. Autre exemple : Je n’ai pas le temps de jouer à la pétanque aujourd’hui. de
2 droit : Je n’ai pas droit à (à la retraite), signifie je n’ai pas la permission, l’autorisation d’obtenir (la retraite). Exemple : Après tous ces efforts, je n’ai pas droit à une petite dictée ? de
3 retraite : Ici retraite désigne la pension, l’argent que l’on touche lorsque l’on prend sa retraite, que l’on cesse de travailler à la fin de sa carrière. Exemple : Il a une très bonne retraite. de
4 Inutile : Inutile est le contraire d’utile est signifie qui ne sert à rien, qui n’apporte rien. Exemple : Ma démarche a été inutile, je n’ai rien obtenu. de
Übung 2
Que signifient être privé de quelque chose et pénible ? de
Depuis trois mois, les employés de Glandi étaient privés de leurs deux verres de rouge et cinq tranches de fromage contractuels.
Depuis trois mois, les employés leurs deux verres de rouge et cinq tranches de fromages contractuels.
une heure pénible passée devant les réseaux sociaux et les vidéos de chats
Une heure pénible, c’est une heure .
Que signifient être privé de quelque chose et pénible ? de
Depuis trois mois, les employés de Glandi étaient privés de leurs deux verres de rouge et cinq tranches de fromage contractuels.
Depuis trois mois, les employés n'avaient plus droit à 1 leurs deux verres de rouge et cinq tranches de fromages contractuels.
une heure pénible passée devant les réseaux sociaux et les vidéos de chats
Une heure pénible, c’est une heure désagréable 2.
1 n'avaient plus droit à : Les employés étaient privés de leurs verres de vin et tranches de fromage signifie qu'ils n'avaient plus droit à leurs verres de vin et tranches de fromage, qu’ils n'étaient pas autorisés à les avoir. Exemple : Si tu désobéis, tu seras privé de dessert/tu n'auras pas droit à un dessert ! de
1 refusaient : Les employés refusaient le vin et le fromage signifie qu'ils n'acceptaient pas le vin et le fromage et non pas qu'ils étaient privés de vin et de fromage. Refuser refuser, présent, c'est le contraire d'accepter, cela signifie contester, rejeter. Exemple : Au zoo, les singes refusent de manger mes bananes ! de
1 buvaient en privé : Les employés buvaient en privé signifie qu'ils buvaient boire, imparfait en secret et non qu'ils étaient privés de vin et de fromage. Exemple : Je déteste quand des invités s'isolent pour discuter en privé pendant une soirée. de
2 désagréable : Une heure pénible, c'est une heure désagréable, ennuyeuse, qui ne procure pas de plaisir. Exemple : J'ai passé une nuit pénible avec toi. Tu n'as pas arrêté de ronfler. Remarque : pénible est identique au masculin et au féminin. de
2 conviviale : Une heure conviviale est une heure dont on garde un bon souvenir, qui procure du plaisir, qui est sympathique. Ce n'est pas du tout comme pénible. Exemple : J'ai passé une après-midi très agréable/conviviale avec tes parents. de
2 bizarre : Une heure bizarre est une heure qui n'est pas normale, qui est inhabituelle. Ce n'est pas la même chose qu'une heure pénible. Exemple : En t'attendant, j'ai passé une heure bizarre à me demander pourquoi je t'attendais. de
2 où on a faim et soif : Pénible n'a pas le même sens qu'avoir faim ou soif. Avoir faim, c'est avoir besoin de manger, et avoir soif, c'est avoir besoin de boire. Exemple : Avant le déjeuner, c'est toujours une heure où on a faim et soif. de
Haben Sie noch Probleme mit 'Il n’a pas droit' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.
Mehr
Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'Il n’a pas droit' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!
