Französisch - Deutsch Übersetzung von Interdire

Übersetzung & Französisch-Wortschatz (alle französischen Vokabeln).

Wollen Sie Französisch lernen? Dann testen Sie einfach gratis Frantastique, unsere Französischkurse, mit denen Sie ganz einfach Französisch-Vokabeln lernen.

Testen Sie Ihr Französisch Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot. Mehr als 8 Millionen Lernende

interdire : verbieten
Übung 1
Lisez l'extrait. Que signifie à proscrire ? Cochez toutes les bonnes réponses. de
- À proscrire : « J'aime pas travailler Â» ,de Zoufris Maracas et « Travailler, c’est trop dur Â».
À proscrire signifie :

Lisez l'extrait. Que signifie à proscrire ? Cochez toutes les bonnes réponses. de
- À proscrire : « J'aime pas travailler Â» ,de Zoufris Maracas et « Travailler, c’est trop dur Â».
À proscrire signifie :
À interdire et Ă  proscrire signifient Ă  arrĂȘter, exclure. À proscrire est plus soutenu. Exemple : Frantastique est la premiĂšre planĂšte Ă  interdire la vente de bouteilles en plastique. de
À Ă©viter signifie Ă  essayer de ne pas (faire), qu'il vaut mieux ne pas (faire), c'est un conseil, contrairement Ă  Ă  proscrire, qui est une interdiction, un ordre. Exemple : Sel Ă  Ă©viter pendant le traitement. de
À bannir et Ă  proscrire (soutenus) signifient Ă  arrĂȘter, exclure. Exemple : Manger la bouche ouverte est une mauvaise habitude Ă  bannir ! de
À indiquer signifie Ă  prĂ©ciser, Ă  faire apparaĂźtre. Cela n'a pas le mĂȘme sens qu'Ă  proscrire. Exemple : Nom et prĂ©noms Ă  indiquer en haut du formulaire. de
Übung 2
Lisez l'extrait. Que signifie la phrase suivante ? de
Mais tout cela ne m'empĂȘche pas de t'Ă©crire des lettres soĂ»lantes.

Lisez l'extrait. Que signifie la phrase suivante ? de
Mais tout cela ne m'empĂȘche pas de t'Ă©crire des lettres soĂ»lantes.
Tu ne m'interdis pas de t'Ă©crire signifie tu ne m'empĂȘches pas de t'Ă©crire et non je ne m'empĂȘche pas de t'Ă©crire. de
MalgrĂ© tout cela, je t'Ă©cris signifie la mĂȘme chose que tout cela ne m'empĂȘche pas de t'Ă©crire, c'est-Ă -dire qu'en dĂ©pit de tout cela, bien que je sois consciente de tout cela, je t'Ă©cris. Remarque : je ne m'empĂȘche pas (de manger) signifie je ne m'interdis pas (de manger), je me permets (de manger). de
Tout cela ne me permet pas de t'Ă©crire signifie je ne peux pas t'Ă©crire. C'est le contraire de tout cela ne m'empĂȘche pas de t'Ă©crire. Exemple : La mĂ©tĂ©o ne me permet pas de faire du surf. de
Übung 3
Reformulez la phrase suivante. de
A fait fructifier les ressources des colonies, sous-entendu a Ă©tendu l’esclavage.
[Louis XV] a les ressources des colonies sous-entendu [il] a l’esclavage.

Reformulez la phrase suivante. de
A fait fructifier les ressources des colonies, sous-entendu a Ă©tendu l’esclavage.
[Louis XV] a dĂ©veloppĂ© 1 les ressources des colonies sous-entendu [il] a renforcĂ© 2 l’esclavage.
1 dĂ©veloppĂ© : A fait fructifier les ressources des colonies a le mĂȘme sens que a dĂ©veloppĂ© les ressources des colonies, c’est-Ă -dire a augmentĂ© les ressources des colonies, a permis la croissance des ressources des colonies. Remarque : Fructifier au sens propre signifie produire des fruits, des rĂ©coltes, et au sens figurĂ© produire des bĂ©nĂ©fices. Exemple : Il a fait fructifier ses Ă©conomies en jouant au poker. de
1 usĂ© : User une chose c’est l’abĂźmer Ă  force de s’en servir. Cela n’a pas le mĂȘme sens que fructifier. Exemple : Ce costume sera pour toi quand je l’aurai usĂ©. de
1 vidĂ© : Vider c’est rendre vide, ĂŽter le contenu de quelque chose. Cela n’a pas le mĂȘme sens que fructifier. Exemple : Qui a vidĂ© ma bouteille de ChĂąteau Petrus  ? de
2 renforcĂ© : A Ă©tendu l’esclavage Ă©tendre, passĂ© composĂ© a le mĂȘme sens que a renforcĂ© l’esclavage renforcer, passĂ© composĂ© c’est-Ă -dire a dĂ©veloppĂ©, a consolidĂ© l’esclavage. Exemple : Des douches froides quotidiennes ont Ă©tendu les capacitĂ©s de mon cerveau. de
2 interdit : Interdire interdire, passĂ© composĂ© c’est dĂ©fendre quelque chose Ă  quelqu’un, ne pas autoriser, ne pas permettre. Cela n’a pas le mĂȘme sens que Ă©tendre. Exemple : Je vous interdis de dormir pendant votre cours de français. de
2 affaibli : Affaiblir affaiblir, passĂ© composĂ© signifie au sens propre rendre plus faible, ĂŽter l’Ă©nergie, la force, c’est aussi faire perdre de son pouvoir, de son autoritĂ© Ă  quelqu’un ou Ă  quelque chose. Cela n’a pas le mĂȘme sens que Ă©tendre. Exemple : Le gouvernement veut affaiblir les puissants syndicats. de

Haben Sie noch Probleme mit 'Interdire' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!

Was unsere User sagen:

Fortschritt

         

Gymglish hat mir geholfen, meine mĂŒndliche und schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern. Eine tĂ€gliche Routine, die ich um nichts in der Welt verpassen wĂŒrde!

Innovativ

         

Ich liebe Ihre innovative Methode, mit der man eine Sprache lernen und gleichzeitig Spaß haben kann!

Einzigartig

         

Ihre Methode ist einzigartig! Ihre Kurse haben mir geholfen, Fortschritte zu machen und mein Selbstvertrauen wÀhrend meiner Aufenthalte im Ausland zu stÀrken...

VergnĂŒgen

         

Ich genieße es, meine Sprachkurse online zu machen. Etwa zehn Minuten pro Tag reichen aus... Danke!

Weitere Erfahrungsberichte.

Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.

Mehr

Französisch Grammatik
Französisch Vokabeln
Französisch Einstufungstest
Französisch Übungen
App Französisch Lernen

Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'Interdire' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!