Französisch - Deutsch Ăbersetzung von Pour l’attention que vous porterez Ă
Ăbersetzung & Französisch-Wortschatz (alle französischen Vokabeln).
Wollen Sie Französisch lernen? Dann testen Sie einfach gratis Frantastique, unsere Französischkurse, mit denen Sie ganz einfach Französisch-Vokabeln lernen.
Testen Sie Ihr Französisch
Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot.
Mehr als 8 Millionen Lernende
(merci) pour l'attention, de l'attention que vous porterez Ă (ma demande) : (danke) fĂŒr die Aufmerksamkeit, die Sie (meiner Anfrage) widmen
Beispiel
- "Merci par avance pour l’attention que vous porterez Ă ma demande de pitiĂ©."
Ăbung 1
Comment formuler cette phrase autrement ? de
Merci par avance pour lâattention que vous porterez Ă ma demande de pitiĂ©.
Comment formuler cette phrase autrement ? de
Merci par avance pour lâattention que vous porterez Ă ma demande de pitiĂ©.
Merci de rĂ©pondre rapidement signifie que lâon demande Ă l'interlocuteur d'apporter vite une rĂ©ponse. Cette expression nâest pas du mĂȘme registre que merci par avance pour lâattention que vous porterez (Ă ma demande de pitiĂ©), et n'est pas utilisĂ©e dans les mĂȘmes cas. Elle peut finir une lettre de façon directive, mais on ne peut pas l'employer envers un supĂ©rieur hiĂ©rarchique. Exemple : Si tu veux venir dĂźner ce soir, merci de me rĂ©pondre rapidement, je pars faire les courses. de
Merci d'avoir attendu ma demande indique que l'interlocuteur savait qu'il recevrait cette demande, il l'attendait. Ce n'est pas la mĂȘme chose que merci par avance pour lâattention que vous porterez (Ă ma demande de pitiĂ©), et ça n'est pas du tout une formule de fin de lettre. Exemple : Merci de m'avoir attendu pour commencer le film, je finissais de faire la vaisselle. de
Merci de faire attention Ă moi signifie que l'on prĂ©vient son interlocuteur qu'il doit se mĂ©fier de soi. Ce nâest pas la mĂȘme chose que merci par avance pour lâattention que vous porterez (Ă ma demande de pitiĂ©), et ce n'est pas une formule que l'on emploie en fin de lettre. Exemple : Faites attention aux murs, la peinture est fraĂźche ! de
Lâexpression merci par avance pour lâattention que vous porterez (Ă ma demande) signifie que lâon remercie l'interlocuteur de prendre le temps dâexaminer, de rĂ©flĂ©chir Ă la demande, de la prendre en considĂ©ration. Merci par avance indique que l'on remercie avant que l'interlocuteur ait reçu la demande. Ce sont toutes les deux des formules formelles que l'on peut trouver en fin de lettres professionnelles et administratives quand on demande quelque chose Ă son interlocuteur. de
Haben Sie noch Probleme mit 'Pour l’attention que vous porterez Ă ' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.
Mehr
Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'Pour l’attention que vous porterez Ă ' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!
