Englisch - Deutsch Übersetzung von Between jobs
Englisch <> Deutsch Übersetzung (alle englischen Vokabeln)
TESTEN SIE IHR ENGLISCH
Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot.
Mehr als 8 Millionen Lernende
Übersetzung & Definition
to be (in) between jobs: auf der Suche nach einer Arbeitsstelle sein
To be between jobs sagt man, wenn jemand einen Job aufgegeben hat und nach einem neuen sucht.
Because I'm between jobs, I'm spending more time with my dog at home. Da ich auf der Suche nach einer Arbeitsstelle bin, verbringe ich mehr Zeit zu Hause mit meinem Hund.
Beispiel
- "I am currently between jobs, after finishing my three and a half year tour with the Marmoset Circus."
Übung 1
Luna writes that she is currently between jobs.
What does she mean by this?
What does she mean by this?
Luna writes that she is currently between jobs.
What does she mean by this?
What does she mean by this?
"Currently" should not be confused with "fluent", a term which describes someone's ability to do something (such as speak a language) fluidly.
This is the best choice here. To say that someone is "between jobs" means that they are "unemployed". In this context, "between" indicates that Luna has "finished" one job, but has not yet "started" another.
"Between jobs" does not mean that Luna has "entered" new job fields.
"Between jobs" does not mean that Luna has two jobs.
Übung 2
What is Maria's job?
What is Maria's job?
Philip initially believes that Maria is a flight attendant, but this is not the case. Female flight attendants are often called "stewardesses". Maria tells Philip that she is "actually" a nurse. The term "actually" means "in fact" or "in reality".
Someone "between jobs" (or in between jobs) isn't currently working. There is also an indication that the person held a job earlier: they might have been fired or quit. Maria explains to Philip that she is a "a nurse interning at Great Fields Hospital in Minnesota" which indicates that she is working as an intern and currently has a job.
Philip and Maria are going to meet in a "hotel lobby", however this is the hotel where Maria is staying, not working. Maria never says that she works in a hotel.
Maria says she is a "nurse", a type of medical professional who traditionally assists doctors. Although Philip at first believes that Maria is a flight attendant, Maria corrects him by explaining that she is in fact a "nurse". Maria also adds that she is "interning" (or doing an internship) at a hospital. An internship is a short educational stay (in this case at a hospital). Interns are typically recent university graduates or current university students.
Immer noch nicht alles klar mit 'Between jobs'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Englisch!
Was unsere User sagen:
Besser als ein Wörterbuch: Verbessern EnglischkurseSie Ihr Englisch gratis mit Gymglish.
