Englisch - Deutsch Übersetzung von Get going
Englisch <> Deutsch Übersetzung (alle englischen Vokabeln)
TESTEN SIE IHR ENGLISCH
Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot.
Mehr als 8 Millionen Lernende
Übersetzung & Definition
(We should) get going: (Wir sollten) losgehen
Should we get going? Sollen wir gehen?
I'm going to get going soon. So if you have any questions, please ask them now. Ich werde bald gehen. Wenn Sie also irgendwelche Fragen haben, stellen sie diese bitte jetzt.
Beispiel
- "Bruno : Thanks, old friend, but I really should get going."
- "Bruno : Thanks old friend, but I really should get going."
- "Framboise, shall we get going?"
- "I have a swimsuit competition to judge this afternoon, I really should get going."
- "Anyway, I've got to get going if I want to catch high tide."
Übung 1
Which of the following statements is TRUE?
There may be more than one correct choice! Check all the answers which apply.
There may be more than one correct choice! Check all the answers which apply.
Which of the following statements is TRUE?
There may be more than one correct choice! Check all the answers which apply.
There may be more than one correct choice! Check all the answers which apply.
This statement is true. Mick tells Bruno that he's "got to get going" if he wants to "catch high tide". The verb "to catch" is being used in the sense of "arriving" in this sentence. We can use "catch" in many ways in English, in both formal and informal contexts. This use of "to catch" in Mick's phrase is similar to the expression "to catch a flight". He means that he wants to be at Mavericks (and surf) during or at high tide. "To get going" means to start moving or leave to go somewhere.
This statement is true. Bruno tells Mick that he will "get in touch with Kevin Connors right away". To "get in touch" means "to contact". Bruno will contact Kevin on behalf of Mick, in order to resolve Mick's shipping problem.
This is not true. Bruno tells Mick that his problems are "troubling", and that he will ask Kevin Connors to assist Mick right away, so we can assume that Bruno is concerned about the situation.
This statement is true. Mick tells Bruno that cargo is "often missing". If something is "missing" it is "absent" or "not present". Mick also tells Bruno that the crates which are on the ships are "usually damaged", which expresses that the merchandise is "broken" or "damaged".
Übung 2
Philip tells Icarus, "I'd better be off".
From the list below, choose the statements which could replace this line in the dialogue and express the same meaning.
From the list below, choose the statements which could replace this line in the dialogue and express the same meaning.
Philip tells Icarus, "I'd better be off".
From the list below, choose the statements which could replace this line in the dialogue and express the same meaning.
From the list below, choose the statements which could replace this line in the dialogue and express the same meaning.
"To make it (to an event)" is to attend or go to an event. If someone is unable to make it (to a party), then they can't go to it. This expression does not share a similar meaning with Philip's statement, "I'd better be off".
I don't know what to say. I'm touched, really. I never knew you felt this way. How about I back out of the room slowly and we never mention this again? Sounds good.
Philip's statement, "I'd better be off" is synonymous with the statement, "I should get going": both are idioms which indicate that the speaker must leave. Note that "I'd better be off" is a form of the construction "I had better (do something)" which is a conditional statement which indicates a feeling that a speaker should perform a certain action (in this case, going somewhere).
"I'm running late" is an idiom which indicates that the speaker has been delayed, or won't arrive on time for an appointment. This expression is unrelated to Philip's statement, "I'd better be off".
Philip's statement, "I'd better be off" expresses the same meaning as the statement, "I'm going to leave now": both are idioms which indicate that the speaker must go. Although "I'm going to leave now" is a declaration that the speaker intends to leave, and "I'd better be off" indicates that the speaker "should" leave, both mean the same thing in this context.
Immer noch nicht alles klar mit 'Get going'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Englisch!
Was unsere User sagen:
Besser als ein Wörterbuch: Verbessern EnglischkurseSie Ihr Englisch gratis mit Gymglish.
