Englisch - Deutsch Übersetzung von I agree up to a point
Englisch <> Deutsch Übersetzung (alle englischen Vokabeln)
TESTEN SIE IHR ENGLISCH
Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot.
Mehr als 8 Millionen Lernende
Übersetzung & Definition
I agree up to a point: Bis zu einem bestimmten Punkt stimme ich zu
Übung 1
"I strongly disagree!"
Arrange this, and other expressions, according to the strength to which they agree (or disagree).
Arrange this, and other expressions, according to the strength to which they agree (or disagree).
| completely agree |
| ↑ |
| That's the way I feel |
| ↓ |
| completely disagree |
"I strongly disagree!"
Arrange this, and other expressions, according to the strength to which they agree (or disagree).
Arrange this, and other expressions, according to the strength to which they agree (or disagree).
| completely agree |
| ↑ |
| Absolutely! 1 |
| That's the way I feel |
| I agree up to a point 2 |
| I'm not so sure about that 3 |
| I'm afraid I can't agree 4 |
| I strongly disagree 5 |
| ↓ |
| completely disagree |
1 Absolutely!: This is correct. "Absolutely" is an emphatic way of agreeing with someone. Example: -Do you agree with me? -Absolutely!
1 I agree up to a point: This isn't the best choice here!
1 I'm not so sure about that: This isn't the best choice here!
1 I'm afraid I can't agree: This isn't the best choice here!
1 I strongly disagree: This isn't the best choice here!
2 I agree up to a point: This is correct. If you agree with someone "up to a point", you partially agree: you agree with some things, but maybe disagree with others. Example: -I think we should stop selling perfumes and sell soup instead. -I agree with you up to a point, but we should sell something related to cosmetics, like condoms.
2 Absolutely!: This doesn't belong here, sorry!
2 I'm not so sure about that: This doesn't belong here, sorry!
2 I'm afraid I can't agree: This doesn't belong here, sorry!
2 I strongly disagree: This doesn't belong here, sorry!
3 I'm not so sure about that: This is correct. This phrase disagrees, but in a more tentative, hesitant manner than the other expressions. Example: -I think doing this lesson about the language of meetings is the most fun I have ever had. -I'm not so sure about that.
3 I agree up to a point: Not here! What were you thinking?
3 Absolutely!: Not here! What were you thinking?
3 I'm afraid I can't agree: Not here! What were you thinking? "I'm not so sure about that" is not as strong as "I'm afraid I can't agree".
3 I strongly disagree: Not here! What were you thinking?
4 I'm afraid I can't agree: This is correct. This phrase clearly disagrees, but the "I'm afraid" makes it less direct, hence more polite, because it prepares the interlocutor for bad news!
4 I agree up to a point: This isn't the best choice here!
4 I'm not so sure about that: Sorry, "I'm not so sure about that" is not as strong as "I'm afraid I can't agree".
4 Absolutely!: This isn't the best choice here!
4 I strongly disagree: This isn't the best choice here!
5 I strongly disagree: This is correct. "I strongly disagree" is a very strong way of disagreeing! Don't you agree?
5 I agree up to a point: Oops! I strongly disagree with your answer!
5 I'm not so sure about that: Oops! I strongly disagree with your answer!
5 I'm afraid I can't agree: Oops! I strongly disagree with your answer!
5 Absolutely!: Oops! I strongly disagree with your answer!
Immer noch nicht alles klar mit 'I agree up to a point'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Englisch!
Was unsere User sagen:
Besser als ein Wörterbuch: Verbessern EnglischkurseSie Ihr Englisch gratis mit Gymglish.
