Englisch - Deutsch Übersetzung von Instant
Englisch <> Deutsch Übersetzung (alle englischen Vokabeln)
TESTEN SIE IHR ENGLISCH
Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot.
Mehr als 8 Millionen Lernende
Übersetzung & Definition
instant: unmittelbar, augenblicklich
an instant: ein Augenblick, ein Moment
Beispiel
- "Instant success!"
Übung 1
Replace the terms from Susie's email with synonyms in the sentences below.
I was rather concerned when the plane crashed. --> I was concerned when the plane crashed.
She contemplated leaving her husband because of his infidelity. --> She her husband because of his infidelity.
If I tell you something, it must remain between us. --> If I tell you something, it must between us.
I was rather concerned when the plane crashed. --> I was concerned when the plane crashed.
She contemplated leaving her husband because of his infidelity. --> She her husband because of his infidelity.
If I tell you something, it must remain between us. --> If I tell you something, it must between us.
Replace the terms from Susie's email with synonyms in the sentences below.
I was rather concerned when the plane crashed. --> I was quite 1 concerned when the plane crashed.
She contemplated leaving her husband because of his infidelity. --> She considered leaving 2 her husband because of his infidelity.
If I tell you something, it must remain between us. --> If I tell you something, it must stay 3 between us.
I was rather concerned when the plane crashed. --> I was quite 1 concerned when the plane crashed.
She contemplated leaving her husband because of his infidelity. --> She considered leaving 2 her husband because of his infidelity.
If I tell you something, it must remain between us. --> If I tell you something, it must stay 3 between us.
1 quite: This is correct. "Rather" is synonymous with "quite", "somewhat", or "a little" in this context. For example: "It was rather dark in the office after we turned off the lights".
1 hardly: This is incorrect. "Rather" is not synonymous with "hardly". "Hardly" means the same thing as "barely", "only just", or "not very much". For example: "You've hardly eaten anything! Are you sick?"
1 instantly: This is incorrect. "Rather" is not synonymous with "instantly". "Instantly" means "immediately" or "right away".
2 considered leaving: This is the correct answer. "To contemplate" and "to consider" are synonymous in this context. Both terms mean to "think about" or "reflect" on/about something. For example "My brother is contemplating moving to France for his job".
2 decided to leave: This is incorrect. "To decide to do something" is to "make a decision" that you will do it. This expresses certainty, whereas when you "consider doing something", you are not sure if you will do it.
2 wanted to leave: This is incorrect. "To want to" is not synonymous with "to contemplate". If somebody is contemplating doing something, they don't know whether they want to do it or not yet.
3 stay: This is the right choice. "To remain" and "to stay" are synonymous in this context. For example: "I know I slept with your wife, but I hope we can remain friends."
3 be discussed: This is not the correct choice. "To remain" is not synonymous with "to discuss". If a topic is "discussed", then it is "talked" or "spoken" about. For example: "Brian's schedule needs to be discussed in the morning meeting!".
3 be understood: This is not the right answer. "To remain" is not synonymous with "to understand"."To be understood" is "to be comprehended". For example: "The rules of the office need to be understood by all employees".
Immer noch nicht alles klar mit 'Instant'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Englisch!
Was unsere User sagen:
Besser als ein Wörterbuch: Verbessern EnglischkurseSie Ihr Englisch gratis mit Gymglish.
