Englisch - Deutsch Übersetzung von Jump
Englisch <> Deutsch Übersetzung (alle englischen Vokabeln)
TESTEN SIE IHR ENGLISCH
Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot.
Mehr als 8 Millionen Lernende
Übersetzung & Definition
to jump: springen
a jump: ein Sprung
to jump (at an opportunity): (eine Chance) ergreifen
Beispiel
- "Sadly, his fears came true last month when he killed himself by cutting off his own head and jumping into the sea."
- "Philip : Well why don't you jump out of the window and find out?"
- "Jump as high as a kangaroo flies when you're wearing Outback Cologne!"
- "Horatio jumps on stage"
Übung 1
What is the meaning of the phrase, "I'll just hop into a cab"?
What is the meaning of the phrase, "I'll just hop into a cab"?
Although "to hop" literally means to jump, Kevin is not planning on jumping all the way to his hotel.
The phrasal verb "to hop in (to a cab)" means to literally enter or "take" a taxi. The verb doesn't express that Kevin will call or telephone a taxi.
The phrasal verb "to hop in (to a cab)" means to enter or take a taxi. The verb doesn't express that Kevin will look for a taxi.
"To hop into a cab" is a common English expression meaning "I'll take a taxi" or literally "enter" a taxi. The main verb "to hop" is close in meaning to the verb "to jump". The phrasal verb "to hop in" is an invitation to enter.
Übung 2
"...pop your shirt off for me and hop up onto the bed"
This phrase could be rewritten " your shirt and the bed".
This phrase could be rewritten " your shirt and the bed".
"...pop your shirt off for me and hop up onto the bed"
This phrase could be rewritten "Remove 1 your shirt and get on 2 the bed".
This phrase could be rewritten "Remove 1 your shirt and get on 2 the bed".
1 Remove: When the doctor asks Philip to "pop off" his shirt, she is asking him to remove it, or to "take it off". "Pop your shirt off" is an informal expression.
1 Unbutton: To "unbutton" a shirt is to "undo" its buttons. This isn't what the doctor is asking Philip when she tells him to "pop off" his shirt.
1 Lift up: To "lift (something)" is "to raise it". The doctor is not asking Philip to lift up his shirt, but to remove it entirely.
1 Put on: "To put on a shirt" expresses the opposite meaning of "to pop (a shirt) off". If someone "puts on" a shirt, they are getting dressed.
2 get on: When the doctor asks Philip to "hop up" onto the bed she wants him to get on, or to sit on the bed. "To hop" is to make a small jump, and the verb is often used idiomatically with different post-positions to indicate different types of movements: hop in, hop out, hop up, etc. Note that we can also "get on a bus", "get on a bike", or "get on a train".
2 get off: To "get off (of the roof)" refers to descending from a location, object or person. If one person is laying on top of another, one of them may say "get off of me". We could also say "get your feet off the table", which is a command to remove one's feet from the table. The doctor is actually asking Philip to get on the table, and not to descend from it.
2 jump up and down: Although the verb "to hop" does describe a small jump, the doctor asks Philip "to hop up onto the bed", which expresses a different meaning.
2 help me to move: This is incorrect. To "move" a bed is to "push" it somewhere else, or to change its position. This is unrelated to the verb "to hop up".
Übung 3
"I think my server may have recently infected the whole network". Bob seems to be talking about a computer virus. How else might he express this?
"I think it may have recently across the network".
"I think it may have recently across the network".
"I think my server may have recently infected the whole network". Bob seems to be talking about a computer virus. How else might he express this?
"I think it may have recently spread 1 across the entire 2 network".
"I think it may have recently spread 1 across the entire 2 network".
1 spread: When a virus infects a network, it "spreads across" the network. "To spread" means to become gradually more present in multiple areas of something. For example: "The idea has spread throughout British society". We can also use "to spread" to refer to distributing a substance over a surface, for example: "I'll spread this butter on your bread".
1 slid: We can't use the verb "to slide" to describe a virus infecting a network. "To slide" means "to move along a smooth surface" (often downwards). For example: "I slid across the surface of the ice"; "He slid down the rainy hill".
1 jumped: We can't use the verb "to jump" to describe a virus infecting a network. "To jump" in this context means "to move suddenly from one place to another". For example: "The cursor jumped from one side of the screen to the other".
2 entire: "The whole network" means the same thing as "the entire network": both refer to all parts of the network together. Another example: "The entire house is flooded".
2 old: "Old" is the opposite of "new" or "young". It does not share a meaning with "whole".
2 unprotected: An "unprotected" network is one which has inadequate security or protection. This is not the same as "the whole network".
Immer noch nicht alles klar mit 'Jump'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Englisch!
Was unsere User sagen:
Besser als ein Wörterbuch: Verbessern EnglischkurseSie Ihr Englisch gratis mit Gymglish.
