Englisch - Deutsch Übersetzung von Never be too careful

Englisch <> Deutsch Übersetzung (alle englischen Vokabeln)

TESTEN SIE IHR ENGLISCH Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot. Mehr als 8 Millionen Lernende

Übersetzung & Definition

You can never be too careful, Dr. Chang!: Man kann nie vorsichtig genug sein, Doktor Chang! idiom

Beispiel

  • "Icarus : I know that he's your friend, Mr. Delavigne, but when it comes to the affairs of the company, you can never be too careful."
Übung 1
You and your best friend are having a very serious discussion using only expressions used in the conversation you just heard!

Choose the most appropriate idiom to respond in each case. Choose the answers that make the most sense in the context of your discussion!

Friend: I've decided to ask Carla out on a date.
You: ! Don't you know her boyfriend is a ninja?
Friend: Yeah I know. Do you think it could be dangerous?
You: . I wouldn't take any chances if I were you.
Friend: Maybe you're right. So what are you doing after work?
You: I'm going on a date with Carla.
Friend: How dare you !
You and your best friend are having a very serious discussion using only expressions used in the conversation you just heard!

Choose the most appropriate idiom to respond in each case. Choose the answers that make the most sense in the context of your discussion!

Friend: I've decided to ask Carla out on a date.
You: That's easier said than done 1! Don't you know her boyfriend is a ninja?
Friend: Yeah I know. Do you think it could be dangerous?
You: You can never be too careful 2. I wouldn't take any chances if I were you.
Friend: Maybe you're right. So what are you doing after work?
You: I'm going on a date with Carla.
Friend: How dare you go behind my back 3!
1 That's easier said than done: This is the best choice here. The idiom "(that's) easier said than done" expresses that "doing" something is harder than "speaking" about doing it, or even that speaking about something is far easier than doing it. Example: Your suggestion to replace all the old computers with brand new ones is easier said than done.
1 How dare you go behind my back: This isn't the best choice here. "To go behind someone's back" is to do something without the knowledge of someone else. For example: I told him not to send the email, but he went ahead and sent it behind my back, without telling anyone. "How dare you (speak to me like this)" is a construction which expresses surprise and anger on the part of the speaker. This expression is often used to describe the indignation of the speaker at an action which was inappropriate, disrespectful or out of place.
1 Well, if you put it that way: This isn't the best choice here. "If you put it that way..." is an expression used to comment upon the way something (such as an argument or information) has been presented or delivered. For example: -Living in a confined space adds structure and discipline to your life. -If you put it that way, going to prison sounds desirable! This expression is often used to point out that the way that something is said is either subjective, biased, or sometimes even convincing.
2 You can never be too careful: This is the best choice here. "You can never be too careful" is an expression which encourages caution or prudence in actions. The construction "you can never be too + adjective" expresses that there is ALWAYS a need for something. For example: You can never be too cautious when it comes to bears.
2 I find that hard to believe: This isn't the best choice here. "To find something hard to believe" is to doubt the veracity or truthfulness of a topic. For example: I found his explanation about his sick grandmother hard to believe.
2 I suppose it's the thing to do: This isn't the best choice here. "I suppose it's the thing to do" is a statement which expresses the speaker's (reluctant) decision to go forward with an action. For example: I don't want to fire her, but I suppose it's the thing to do.
3 go behind my back: This is the best choice here. "To go behind someone's back" is to do something without the knowledge of someone else. For example: I told him not to send the email, but he went ahead and sent it behind my back, without telling anyone. "How dare you (speak to me like this)" is a construction which expresses surprise and anger on the part of the speaker. This expression is often used to describe the indignation of the speaker at an action which was inappropriate, disrespectful or out of place, such as flirting with a girl that your friend is interested in.
3 think it was all about peace and love back then: This isn't the best choice here. Expressions which include "back then" or "back in those days" are often used to express nostalgia or affection for times past. For example: Back in my father's time, a quarter was worth a dollar, and a dollar was worth 10 dollars, and 10 dollars, that was worth like... a billion dollars.
3 think there's anything to worry about: This isn't the best choice here. This expression doesn't belong in the context of this conversation.

Immer noch nicht alles klar mit 'Never be too careful'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Englisch!

Was unsere User sagen:

Fortschritt

         

Gymglish hat mir geholfen, meine mündliche und schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern. Eine tägliche Routine, die ich um nichts in der Welt verpassen würde!

Innovativ

         

Ich liebe Ihre innovative Methode, mit der man eine Sprache lernen und gleichzeitig Spaß haben kann!

Einzigartig

         

Ihre Methode ist einzigartig! Ihre Kurse haben mir geholfen, Fortschritte zu machen und mein Selbstvertrauen während meiner Aufenthalte im Ausland zu stärken...

Vergnügen

         

Ich genieße es, meine Sprachkurse online zu machen. Etwa zehn Minuten pro Tag reichen aus... Danke!

Weitere Erfahrungsberichte.

Besser als ein Wörterbuch: Verbessern EnglischkurseSie Ihr Englisch gratis mit Gymglish.