Englisch - Deutsch Übersetzung von Nickname

Englisch <> Deutsch Übersetzung (alle englischen Vokabeln)

TESTEN SIE IHR ENGLISCH Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot. Mehr als 8 Millionen Lernende

Übersetzung & Definition

a nickname: ein Spitzname, ein Kosename noun
My nickname is Mister Twice: I don't know why, I don't know why. Mein Spitzname ist Herr Zweifach: ich habe keine Ahnung warum, ich habe keine Ahnung warum.

Beispiel

  • "And I'm sick of your stupid sexist nicknames!"
  • "Jeff (Australia) : Well, the nickname for Australia is "Oz", and the people are called "Aussies"."
  • "That's my nickname."
Übung 1
Susie is upset (angry and unhappy)! Why?

Choose the TRUE statements from the list below. Select all the reasons that Susie gives for being unhappy!

Susie is upset (angry and unhappy)! Why?

Choose the TRUE statements from the list below. Select all the reasons that Susie gives for being unhappy!
This statement is true. Susie announces that she doesn't appreciate Philip's "sexual innuendos and constant comments" on her body and clothes! This is one of the reasons that Susie is upset and unhappy with Philip. In this context, "figure" and "body" are synonymous.
This statement is true. When Philip declares that Susie "loves it" when Philip stops by for chats, Susie responds that she in fact "hates" or "detests" when Philip visits. This is one of the reasons that Susie is upset or unhappy with Philip.
This statement is false. Luna hasn't taken anyone's side in this discussion, she simply wants to hear what Susie has to say about Philip. "To take someone's side (in an argument)" is to support one person's argument or to favor one point of view over another.
This statement is false. At no point in this dialogue does Susie say that Philip has touched her, either appropriately or inappropriately. "To be angry (at, with someone)" is to be mad at them or upset with them.
This statement is true. Susie tells both Philip and Luna that she is sick of Philip's "stupid sexist nicknames". In this dialogue, Philip uses several "nicknames" (familiar or affectionate terms for a person or object) for Susie and Luna, including "honey bunch", "pussy cat", "sugar pie", "Mamacita" and more. Philip even refers to himself as "Daddy"! To be "sick of (a person)" is to be tired of them or frustrated with them.
Übung 2
Fill in the blanks below with the most appropriate terms from the text!

This term is an informal slang word for a woman, like "babe" or "doll", and it's quite disrespectful: "Sophie is a really hot . I wish she were my girlfriend".

The next word we're looking for refers to a "pseudonym", or friendly way of referring to someone: "I have such a cute for my boyfriend. I call him 'stud muffin".

Fill in the blanks below with the most appropriate terms from the text!

This term is an informal slang word for a woman, like "babe" or "doll", and it's quite disrespectful: "Sophie is a really hot chick 1. I wish she were my girlfriend".

The next word we're looking for refers to a "pseudonym", or friendly way of referring to someone: "I have such a cute nickname 2 for my boyfriend. I call him 'stud muffin".
1 chick: "Chick" is the right answer here. The term "chick" shares a similar meaning with "babe" or "gal", and is a casual, disrespectful way to refer to a "woman". Example: "There are so many gorgeous chicks at this party, I don't know where to begin!". Note that it is highly inappropriate for T-Bone to refer to Luna as a "chick"! Also, in a different context, a "chick" is a baby chicken!
2 nickname: "Nickname" is the right answer here. A "nickname" is a familiar name given to somebody close to you. It is often a term of endearment, or a shorter version of someone's real name. In this email, the candidate's real name is "Thomas Bonekowski", but his "nickname" is "T-Bone".
Übung 3
Finally, Icarus tries to end his "post-it" note with a joke:

PS. Brian, I didn't know that "Jonesy" was your !
Finally, Icarus tries to end his "post-it" note with a joke:

PS. Brian, I didn't know that "Jonesy" was your nickname!
nickname: This is right. A "nickname" is a name that is substituted for the proper name of a person, often to show affection, familiarity or sometimes ridicule. In English it is common to transform the last name of a man by adding a "y" at the end. For example: "his name is Fred Smith but he was known by his nickname, Smithy".
surname: This is not correct. A "surname" is used in British English to mean the "family name" or "last name". For example, "Jones" is Brian Jones's surname.
last name: This is not correct. The "last name" is often used in American English to mean the "family name" or "surname". For example, "Jones" is Brian Jones's last name.
first name: This is not correct. The first name is someone's first name! "Brian" is Brian Jones's first name.

Immer noch nicht alles klar mit 'Nickname'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Englisch!

Was unsere User sagen:

Fortschritt

         

Gymglish hat mir geholfen, meine mündliche und schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern. Eine tägliche Routine, die ich um nichts in der Welt verpassen würde!

Innovativ

         

Ich liebe Ihre innovative Methode, mit der man eine Sprache lernen und gleichzeitig Spaß haben kann!

Einzigartig

         

Ihre Methode ist einzigartig! Ihre Kurse haben mir geholfen, Fortschritte zu machen und mein Selbstvertrauen während meiner Aufenthalte im Ausland zu stärken...

Vergnügen

         

Ich genieße es, meine Sprachkurse online zu machen. Etwa zehn Minuten pro Tag reichen aus... Danke!

Weitere Erfahrungsberichte.

Besser als ein Wörterbuch: Verbessern EnglischkurseSie Ihr Englisch gratis mit Gymglish.