Englisch - Deutsch Übersetzung von On the air
Englisch <> Deutsch Übersetzung (alle englischen Vokabeln)
TESTEN SIE IHR ENGLISCH
Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot.
Mehr als 8 Millionen Lernende
Übersetzung & Definition
(We're) on the air (in three minutes!): (Wir gehen in drei Minuten) auf Sendung!
We're off the air: Wir sind nicht mehr auf Sendung
(an) on-air personality: (ein(e)) Radiomoderator(in), (ein(e)) Fernsehmoderator(in)
Beispiel
- "You're live on the air."
- "Juan in Venezuela, you're on the air."
- "Donna : Alright, we're back live on the air here on Radio Rhubarb and right now we're going to get some feedback from our listeners."
- "You're on the air once a week, isn't that right?"
- "Susie : Yes Horatio. You're on."
- "Hang on, I'm on the air right now."
- "Brian Jones in San Francisco, you're on the air."
- "Frankie in Brooklyn, New York, you're on the air with Donna Donovan."
- "Rupert, from Chelsea, you're on the air."
- "Brent : You're on the air!"
- "Next caller, Linda in Brighton, you're on the air with Dr. Donna."
- "Brian Jones, in San Francisco, you're on the air."
- "Icarus from San Francisco, you're live on the air with Dr. Donna Donovan."
- "Gerard, in Paris, you're on the "Call Donna Program"."
- "Sergio, from Sao Paolo, you're on the "Call Donna Program"."
- "I know that radio stations sometimes feature on-air personalities with no medical background."
Übung 1
Did you understand everything? Then select the TRUE statements from the list below!
There may be more than one correct choice!
There may be more than one correct choice!
Did you understand everything? Then select the TRUE statements from the list below!
There may be more than one correct choice!
There may be more than one correct choice!
This is a true statement . In the first audio, Edward says that Hank Straddlefield "plays the doctor in the show "Horrible Crimes and Forensic Miracles". To "play (the part of the villain)" is to interpret a villain in a film, show or play. Example: Andrew played the part of the gay sorcerer in the Hannukah play.
This statement is false. Hank Straddlefield is actually "sweeping the streets for a living", meaning that cleaning or sweeping is now his job; he is no longer an actor. Unfortunately, Hank Straddlefield will not be appearing in a new TV series!
This statement is true. Hank Straddlefield explains to Edward and Hannah that the show he used to act in (Horrible Crimes and Forensic Miracles) "has been canceled due to poor ratings". To "cancel a television show" is to end it, usually because of its limited success or popularity. A show which is "on the air" is currently being broadcast (as opposed to show which is off the air, or no longer being broadcast).
This statement is false. In fact, Edward admires Hank Straddlefield's acting ability. He says: I love your acting in "Horrible Crimes and Forensic Miracles". However, at the end of the conversation, Edward criticizes Hank Straddlefield's "sweeping ability" because he has "missed (or forgotten to clean away) some trash".
Übung 2
Bruno apologizes for calling Donna "out of the blue".
Why is he apologizing?
Why is he apologizing?
Bruno apologizes for calling Donna "out of the blue".
Why is he apologizing?
Why is he apologizing?
Although the term "blue" can express the sense of feeling sad or down, this isn't the case here.
Although people often apologize for "calling at a bad time", this isn't the reason for Bruno's apology. Bruno is excusing himself for calling Donna even though she doesn't know him and didn't give him her phone number.
Bruno is not apologizing because Donna is no longer working, but because Donna doesn't know him and his call was unexpected. "To be on the air" is to be speaking on the radio live, while to be off the air is the opposite.
To call someone "out of the blue" is to call them suddenly, without warning or unexpectedly. This expression is related to the longer idiom "out of a clear blue sky" which expresses a sense of something arriving from the sky randomly or without warning. Bruno is apologizing because Donna doesn't know him, and his phone call is unexpected.
Immer noch nicht alles klar mit 'On the air'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Englisch!
Was unsere User sagen:
Besser als ein Wörterbuch: Verbessern EnglischkurseSie Ihr Englisch gratis mit Gymglish.
