Englisch - Deutsch Übersetzung von Ready to roll

Englisch <> Deutsch Übersetzung (alle englischen Vokabeln)

TESTEN SIE IHR ENGLISCH Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot. Mehr als 8 Millionen Lernende

Übersetzung & Definition

Ready to roll?: Bist du fertig? idiom

Beispiel

  • "Icarus : Ready to roll, Philip?"
Übung 1
Match each situation with the appropriate idiom. Each idiom is used only once.

Situation:
You say:
You are prepared to leave
Your friend is driving too fast
Someone is blocking your path
The car is going to hit a tree


Match each situation with the appropriate idiom. Each idiom is used only once.

Situation:
You say:
You are prepared to leave
We're ready to roll! 1
Your friend is driving too fast
Easy on the gas! 2
Someone is blocking your path
Out of the way! 3
The car is going to hit a tree
Look out! 4
1 We're ready to roll!: This is the correct choice. The expression "(Are you) ready to roll?" is a slang term which is synonymous with "(Are you) ready to go, to leave, or to begin?" The verb "to roll" is used in a slang way to mean "to move" or "to go". Example: Every Friday, Icarus goes rolling with his friends down the Embarcadero in a Toyota Prius.
1 Easy on the gas!: This is incorrect. The expression "Easy on the gas!" would not be used in the situation. "Easy on the gas!" means "don't travel so fast" or "slow down".
1 Out of the way!: This is incorrect. The expression "Out of my way!" would not be used in the situation. "Out of my way!" is used to ask someone to stop blocking a path or route.
1 Look out!: This is incorrect. The expression "Look out!" would not be used in the situation. "Look out!" is used to attract someone's attention to an imminent danger.
2 Easy on the gas!: This is the correct choice. The expression "easy on the gas" is used to tell someone to "slow down" or "go slower"; to lift the foot off the gas pedal. "To go easy on (something)" means to use a little of something. Example: Go easy on the ketchup, we don't have much left.
2 Out of the way!: This is incorrect. The expression "Out of my way!" would not be used in the situation. "Out of my way!" is used to ask someone to stop blocking a path or route.
2 Look out!: This is incorrect. The expression "Look out!" would not be used in the situation. "Look out!" is used to attract someone's attention to an imminent danger.
2 We're ready to roll!: This is incorrect. The expression "We're ready to roll!" would not be used in the situation. "Ready to roll?" is a request to see if someone is prepared to depart or leave.
3 Out of the way!: This is correct. "(Get) out of the way!" is an informal and slightly rude way of asking someone to "move" or stop blocking a route or view. Example: I asked the man with the big hair to get out of my way because he was blocking my view of the circus.
3 Look out!: This is incorrect. The expression "Look out!" would not be used to ask someone to stop blocking a route. "Look out!" is used to attract someone's attention to an imminent danger.
3 Easy on the gas!: This is incorrect. The expression "Easy on the gas!" would not be used in the situation. "Easy on the gas!" means "don't travel so fast" or "slow down".
3 We're ready to roll!: This is incorrect. The expression "We're ready to roll!" would not be used in the situation. "Ready to roll?" is a request to see if someone is prepared to depart or leave.
4 Look out!: This is correct. The expression "Look out!" means "be careful" or "watch for the danger", and is used to get someone's attention and inform them of imminent danger. Example: Look out! There's an asteroid that is going to fall on your head!
4 Easy on the gas!: This is incorrect. The expression "Easy on the gas!" would not be used in the situation. "Easy on the gas!" means "don't travel so fast" or "slow down".
4 Out of the way!: This is incorrect. The expression "Out of my way!" would not be used in the situation. "Out of my way!" is used to ask someone to stop blocking a path or route. It would be stupid to ask a tree to move out of the way.
4 We're ready to roll!: This is incorrect. The expression "We're ready to roll!" would not be used in the situation. "Ready to roll?" is a request to see if someone is prepared to depart or leave.
Übung 2
Match each situation with the appropriate idiom. Each idiom is used only once.

Situation:
You say:
You are prepared to leave
Your friend is driving too fast
Someone is blocking your path
The car is going to hit a tree


Match each situation with the appropriate idiom. Each idiom is used only once.

Situation:
You say:
You are prepared to leave
We're ready to roll! 1
Your friend is driving too fast
Easy on the gas! 2
Someone is blocking your path
Out of the way! 3
The car is going to hit a tree
Look out! 4
1 We're ready to roll!: This is the correct choice. The expression "(Are you) ready to roll?" is a slang term which is synonymous with "(Are you) ready to go, to leave, or to begin?" The verb "to roll" is used in a slang way to mean "to move" or "to go". Example: Every Friday, Icarus goes rolling with his friends down the Embarcadero in a Toyota Prius.
1 Easy on the gas!: This is incorrect. The expression "Easy on the gas!" would not be used in the situation. "Easy on the gas!" means "don't travel so fast" or "slow down".
1 Out of the way!: This is incorrect. The expression "Out of my way!" would not be used in the situation. "Out of my way!" is used to ask someone to stop blocking a path or route.
1 Look out!: This is incorrect. The expression "Look out!" would not be used in the situation. "Look out!" is used to attract someone's attention to an imminent danger.
2 Easy on the gas!: This is the correct choice. The expression "easy on the gas" is used to tell someone to "slow down" or "go slower"; to lift the foot off the gas pedal. "To go easy on (something)" means to use a little of something. Example: Go easy on the ketchup, we don't have much left.
2 Out of the way!: This is incorrect. The expression "Out of my way!" would not be used in the situation. "Out of my way!" is used to ask someone to stop blocking a path or route.
2 Look out!: This is incorrect. The expression "Look out!" would not be used in the situation. "Look out!" is used to attract someone's attention to an imminent danger.
2 We're ready to roll!: This is incorrect. The expression "We're ready to roll!" would not be used in the situation. "Ready to roll?" is a request to see if someone is prepared to depart or leave.
3 Out of the way!: This is correct. "(Get) out of the way!" is an informal and slightly rude way of asking someone to "move" or stop blocking a route or view. Example: I asked the man with the big hair to get out of my way because he was blocking my view of the circus.
3 Look out!: This is incorrect. The expression "Look out!" would not be used to ask someone to stop blocking a route. "Look out!" is used to attract someone's attention to an imminent danger.
3 Easy on the gas!: This is incorrect. The expression "Easy on the gas!" would not be used in the situation. "Easy on the gas!" means "don't travel so fast" or "slow down".
3 We're ready to roll!: This is incorrect. The expression "We're ready to roll!" would not be used in the situation. "Ready to roll?" is a request to see if someone is prepared to depart or leave.
4 Look out!: This is correct. The expression "Look out!" means "be careful" or "watch for the danger", and is used to get someone's attention and inform them of imminent danger. Example: Look out! There's an asteroid that is going to fall on your head!
4 Easy on the gas!: This is incorrect. The expression "Easy on the gas!" would not be used in the situation. "Easy on the gas!" means "don't travel so fast" or "slow down".
4 Out of the way!: This is incorrect. The expression "Out of my way!" would not be used in the situation. "Out of my way!" is used to ask someone to stop blocking a path or route. It would be stupid to ask a tree to move out of the way.
4 We're ready to roll!: This is incorrect. The expression "We're ready to roll!" would not be used in the situation. "Ready to roll?" is a request to see if someone is prepared to depart or leave.

Immer noch nicht alles klar mit 'Ready to roll'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Englisch!

Was unsere User sagen:

Fortschritt

         

Gymglish hat mir geholfen, meine mündliche und schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern. Eine tägliche Routine, die ich um nichts in der Welt verpassen würde!

Innovativ

         

Ich liebe Ihre innovative Methode, mit der man eine Sprache lernen und gleichzeitig Spaß haben kann!

Einzigartig

         

Ihre Methode ist einzigartig! Ihre Kurse haben mir geholfen, Fortschritte zu machen und mein Selbstvertrauen während meiner Aufenthalte im Ausland zu stärken...

Vergnügen

         

Ich genieße es, meine Sprachkurse online zu machen. Etwa zehn Minuten pro Tag reichen aus... Danke!

Weitere Erfahrungsberichte.

Besser als ein Wörterbuch: Verbessern EnglischkurseSie Ihr Englisch gratis mit Gymglish.