Englisch - Deutsch Übersetzung von Scandal
Englisch <> Deutsch Übersetzung (alle englischen Vokabeln)
TESTEN SIE IHR ENGLISCH
Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot.
Mehr als 8 Millionen Lernende
Übersetzung & Definition
a scandal: ein Skandal
Beispiel
- "He and his media friends have been giving me trouble, and I'm afraid it's the last thing I need right now, what with my recent bear-shooting scandal."
- "After the Warbuckle sex scandal, the "Department Store massacre", the Warbuckle fake moon landing, and other indiscretions by the retail king, could this be the straw that breaks the camel's back?"
- "The company, at the center of hundreds of scandals in the last 10 years, ranging from illegal bear hunts to monkey abuse to laboratory explosions, just can't seem to get their act together."
- "Subject: Your latest scandal"
- "If you really want to risk possible public scandal, which will cost you much more than your precious profits, then go ahead and listen to Cheeter."
- "The London Ducky will bring you more on this scandal as it becomes more scandalous."
Übung 1
Sigourney suggests the companies are "throwing money at the problem".
Which of the following expressions could replace this idiom without changing Sigourney’s tone or meaning?
Sigourney means that companies are:
Which of the following expressions could replace this idiom without changing Sigourney’s tone or meaning?
Sigourney means that companies are:
Sigourney suggests the companies are "throwing money at the problem".
Which of the following expressions could replace this idiom without changing Sigourney’s tone or meaning?
Sigourney means that companies are:
Which of the following expressions could replace this idiom without changing Sigourney’s tone or meaning?
Sigourney means that companies are:
This is incorrect. Some companies do use money to silence critics, paying them to remain silent about company failures. The expression "throwing money at a problem" means using large amounts of cash to confuse an issue, without addressing the fundamental problem.
This is correct. "Throwing money at a problem" describes using large amounts of money to address a problem, usually without thinking logically about the solution. Example: The government continues to throw money at the problems of the Middle East without addressing the fundamental problems there.
This is incorrect. It is possible to use money in an attempt to cover up, or disguise, a scandal. However, the expression "throwing money at a problem" means using large amounts of cash to confuse an issue, without addressing the fundamental problem.
Immer noch nicht alles klar mit 'Scandal'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Englisch!
Was unsere User sagen:
Besser als ein Wörterbuch: Verbessern EnglischkurseSie Ihr Englisch gratis mit Gymglish.
