Englisch - Deutsch Übersetzung von Throwin-complimentary
Englisch <> Deutsch Übersetzung (alle englischen Vokabeln)
TESTEN SIE IHR ENGLISCH
Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot.
Mehr als 8 Millionen Lernende
Übersetzung & Definition
(for every purchase, we'll) throw in (a free usb key): (Auf jeden Kauf) legen (wir einen gratis USB Stick) drauf
Beispiel
- "Susie : $23,000, and we'll throw in a year's supply of Delavigne beauty products."
Übung 1
Susie offers to throw in some Delavigne beauty products.
Choose the sentences which use the term "throw in" correctly.
Choose the sentences which use the term "throw in" correctly.
Susie offers to throw in some Delavigne beauty products.
Choose the sentences which use the term "throw in" correctly.
Choose the sentences which use the term "throw in" correctly.
This sentence uses the term correctly. To "throw in (a gift)" is to offer a complimentary gift to someone - in this case a night at a hotel (as a result of a significant or repeated purchase). Essentially, the term is synonymous with "to include (as part of a deal)" or "to give as a gift".
This sentence uses the term incorrectly. "To throw in" is not synonymous with "to start" or "to begin".
This sentence uses the term correctly. To "throw in (a free watch)" is to offer a complimentary watch to someone, generally because they have already made a significant purchase. Essentially, the term is synonymous with "to include (as part of a deal)" or "to give as a gift". Susie wants to include a complimentary gift (of Delavigne beauty products) in addition to the offer of $23,000.
This sentence uses the term incorrectly. "To throw in" is often synonymous with "to include", however the term cannot be used to describe "creating" or "drafting" a clause in a contract.
Übung 2
True or False?
As a bonus for writing the book, Kay C. Hogwash will receive Delavigne Beauty products for the rest of his life.
As a bonus for writing the book, Kay C. Hogwash will receive Delavigne Beauty products for the rest of his life.
True or False?
As a bonus for writing the book, Kay C. Hogwash will receive Delavigne Beauty products for the rest of his life.
As a bonus for writing the book, Kay C. Hogwash will receive Delavigne Beauty products for the rest of his life.
This statement is not true.
This statement is false. Susie offers Hogwash "a year's supply" of beauty products as an incentive to accept her proposal. A year's supply of perfumes describes enough perfumes for one year. A "supply" refers to a stock or reserve in this context. However, we often talk about a "lifetime supply (of milk)", which refers to enough milk to last for the duration of one's life.
Immer noch nicht alles klar mit 'Throwin-complimentary'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Englisch!
Was unsere User sagen:
Besser als ein Wörterbuch: Verbessern EnglischkurseSie Ihr Englisch gratis mit Gymglish.
