Spanisch - Deutsch Übersetzung von En cambio
Übersetzung & Spanisch-Wortschatz (alle spanischen Vokabeln)
Spanisch Vokabeln lernen mit Hotel Borbollón. Wollen Sie Spanisch online lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Online Spanischkurse.
Übersetzung & Definition
en cambio
:hingegen
Odio madrugar. En cambio, tú siempre te levantas temprano.
Ich hasse es, früh aufzustehen. Du hingegen stehst immer früh auf.
Reemplaza las expresiones en negrilla sin cambiar el sentido.
de«Por este motivo, me sorprendió descubrir el anuncio para el puesto de botones».
, me sorprendió descubrir el anuncio.
«Tenía entendido que estaba contenta con mi trabajo».
que estaba contenta con mi trabajo.
«Aun así, acepto y admiro su decisión drástica y cruel».
, acepto y admiro su decisión drástica y cruel.
Reemplaza las expresiones en negrilla sin cambiar el sentido.
de«Por este motivo, me sorprendió descubrir el anuncio para el puesto de botones».
Por eso 1, me sorprendió descubrir el anuncio.
«Tenía entendido que estaba contenta con mi trabajo».
Creía 2 que estaba contenta con mi trabajo.
«Aun así, acepto y admiro su decisión drástica y cruel».
A pesar de esto 3, acepto y admiro su decisión drástica y cruel.
Por eso me sorprendió descubrir el anuncio, es equivalente a por este motivo, me sorprendió descubrir el anuncio. Utiliza estas expresiones para indicar el motivo, la causa o razón de algo. Ejemplo: estoy cansada. Por eso/Por este motivo, voy a hacer la siesta.
deUtiliza por supuesto para afirmar algo, como sinónimo formal de claro, no para expresar una consecuencia de algo. Ejemplo: iremos de vacaciones a Madrid y nos alojaremos en el Hotel Borbollón, por supuesto.
deUtiliza porque en medio de una frase para explicar una razón o una causa, y no al inicio. Ejemplo: no fui a la fiesta porque estaba enfermo.
deTenía entendido que estaba contenta con mi trabajo tener, pret. imperf. expresa algo que antes dabas como correcto (y ya no), y es equivalente de Creía que estaba contenta creer, pret. imperf.. Ejemplo: creía/tenía entendido que Ana no iba a trabajar mañana.
deSabía saber, pret. imperf. indica que en el pasado tenías una certeza, y no que creías algo en el pasado. Ejemplo: sabía que pensaba contratar a otro botones.
deEsperaba saber, pret. imperf. expresa una esperanza, un deseo en el pasado, y no una creencia. Ejemplo: esperaba que vinieras a la fiesta.
deA pesar de esto, acepto su decisión […] es equivalente a Aun así, acepto su decisión […]. La expresión a pesar de expresa que un acontecimiento sucede aunque haya una oposición o resistencia. Ejemplo: me he roto la pierna. A pesar de esto / Aún así, me voy de vacaciones la próxima semana.
deUtiliza en cambio, por ejemplo, como un sinónimo de por el contrario, y no de aun así. Ejemplo: soy vegetariana. A Carolina, en cambio, le encanta la carne.
dePuedes usar aunque como sinónimo de pero cuando quieras introducir una oposición entre dos ideas, y no como equivalente de aun así. Ejemplo: es un restaurante muy bueno, aunque / pero es muy caro.
deImmer noch nicht alles klar mit 'En cambio'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Spanisch!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Spanisch und testen Sie unsere Spanischkurse gratis.
