Spanisch - Deutsch Übersetzung von ¡Entre, (señor)!

Übersetzung & Spanisch-Wortschatz (alle spanischen Vokabeln)
Spanisch Vokabeln lernen mit Hotel Borbollón. Wollen Sie Spanisch online lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Online Spanischkurse.

Testen Sie Ihr Spanisch-Niveau Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot. Mehr als 8 Millionen Lernende

Übersetzung & Definition

¡Entre, (señor)!

:

Treten Sie ein, (mein Herr)!

entrar, imperativo presente
Übung 1

Escucha el fragmento y selecciona los sinónimos de las siguientes expresiones.

de

«¡Servicio de habitaciones!» =

«¡Adelante!» =


Escucha el fragmento y selecciona los sinónimos de las siguientes expresiones.

de

«¡Servicio de habitaciones!» = Servicio al cuarto 1

«¡Adelante!» = ¡Entre! 2

1 Servicio al cuarto:

El servicio al cuarto es equivalente a servicio de habitaciones. Ambas expresiones se utilizan para referirse a la oferta que hace un hotel para llevarte cosas a tu cuarto, generalmente comida. Ejemplo: ¿quieres cenar en el cuarto? ¡Pidamos el servicio de habitaciones!

de
1 Servicio al cliente:

El servicio al cliente es el que una empresa ofrece a sus clientes (a menudo por teléfono), para asesorar la compra de un producto, prestar asistencia técnica, entre otros. No es equivalente a servicio de habitaciones. Ejemplo: mi ordenador nuevo no funciona, voy a llamar al servicio al cliente.

de
1 Servicio a domicilio:

El servicio a domicilio se refiere a un servicio que te llevan a tu casa, y no al servicio en un hotel. Ejemplo: ese restaurante tiene servicio a domicilio.

de
2 ¡Entre!:

¡Entre! es el imperativo del verbo entrar entrar, imperativo presente, y es un sinónimo de ¡adelante!, una exclamación que se usa para autorizar a una persona a entrar en una habitación. Nota: en América Latina también es común decir ¡siga!. Ejemplo: entre/adelante, por favor, la puerta está abierta.

de
2 ¡Siguiente!:

¡Siguiente! se utiliza generalmente en una fila, para indicarle a una persona que ha llegado su turno de ser atendida, y no es un sinónimo de ¡adelante!. Ejemplo: ¡siguiente paciente, por favor!

de
2 ¡Avance!:

Podrías utilizar ¡avance! para indicarle a una persona que camine, o a un coche que siga andando, y no para indicarle a una persona que puede entrar en una habitación. Ejemplo: ¡avance, por favor! está bloqueando la entrada del edificio. 

de

Immer noch nicht alles klar mit '¡Entre, (señor)!'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Spanisch!

Was unsere User sagen:

Fortschritt

         

Gymglish hat mir geholfen, meine mündliche und schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern. Eine tägliche Routine, die ich um nichts in der Welt verpassen würde!

Innovativ

         

Ich liebe Ihre innovative Methode, mit der man eine Sprache lernen und gleichzeitig Spaß haben kann!

Einzigartig

         

Ihre Methode ist einzigartig! Ihre Kurse haben mir geholfen, Fortschritte zu machen und mein Selbstvertrauen während meiner Aufenthalte im Ausland zu stärken...

Vergnügen

         

Ich genieße es, meine Sprachkurse online zu machen. Etwa zehn Minuten pro Tag reichen aus... Danke!

Weitere Erfahrungsberichte.

Verbessern Sie Ihr Spanisch und testen Sie unsere Spanischkurse gratis.