Spanisch - Deutsch Übersetzung von Envié (un mensaje de texto)

Übersetzung & Spanisch-Wortschatz (alle spanischen Vokabeln)
Spanisch Vokabeln lernen mit Hotel Borbollón. Wollen Sie Spanisch online lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Online Spanischkurse.

Testen Sie Ihr Spanisch-Niveau Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot. Mehr als 8 Millionen Lernende

Übersetzung & Definition

envié (un mensaje de texto)

:

ich schickte (eine Textnachricht)

enviar, pret. indefinido
Übung 1

Lee los fragmentos y completa las frases con términos que tengan el mismo sentido.

de
Te mandé una postal
Pero me olvidé de poner un sello
¿Te llegaráigual?

«Te mandé una postal» → Te una postal.

«Pero me olvidé de poner un sello» → Pero me olvidé de un sello.

«¿Te llegará igual?» → ¿Te llegará ?


Lee los fragmentos y completa las frases con términos que tengan el mismo sentido.

de
Te mandé una postal
Pero me olvidé de poner un sello
¿Te llegaráigual?

«Te mandé una postal» → Te envié 1 una postal.

«Pero me olvidé de poner un sello» → Pero me olvidé de colocar 2 un sello.

«¿Te llegará igual?» → ¿Te llegará de todos modos 3?

1 envié: Te envié una postal enviar, pret. indefinido es un sinónimo de te mandé una postal mandar, pret. indefinido, que se refiere en este contexto a dirigir, encaminar la postal hacia Ana. Ejemplos: te envié/mandé unos chocolates; envié/mandé una carta ayer. de
1 escribí: Te escribí una postal escribir, pret. indefinido se refiere al acto de poner palabras sobre una postal, para expresar ideas. No es un sinónimo de te mandé. Ejemplo: te escribí una canción; escribí un cuento. de
1 pedí: Te pedí una postal pedir, pret. indefinido quiere decir que solicitaste una postal. No es un sinónimo de te mandé. Ejemplo: te pedí un móvil para mi cumpleaños. de
2 colocar: Pero me olvidé de colocar un sello colocar, presente. Colocar se refiere a situar algo en un lugar, en este caso, un sello en una postal. Es un sinónimo de poner poner, presente. Ejemplos: voy a colocar/poner las flores en un florero; hay que colocar/poner el libro en la biblioteca. de
2 pagar: Pagar pagar, presente quiere decir dar dinero por un producto o servicio. No es un sinónimo de poner. Ejemplo: voy a pagar con tarjeta, por favor. de
2 comprar: Comprar comprar, presente es obtener, adquirir algo a cambio de dinero. Ejemplo: quiero comprar esa camisa, ¿cuánto vale? de
3 de todos modos: ¿Te llegará de todos modos? De todos modos es aquí un sinónimo de igual, que quiere decir en todo caso, de cualquier manera, a pesar de todo. Ejemplo: no estudié para el examen, ¿lo aprobaré de todos modos/igual? de
3 idéntica: En este contexto, no puedes reemplazar idéntica por igual. Utiliza esta palabra para comparar dos cosas o personas que tienen las mismas características. Ejemplo: soy idéntica a mi madre. de
3 a tiempo: ¿Te llegará a tiempo? quiere decir puntualmente, en el momento previsto. No es un sinónimo de igual. Ejemplo: la reunión comenzó a tiempo. de

Immer noch nicht alles klar mit 'Envié (un mensaje de texto)'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Spanisch!

Was unsere User sagen:

Fortschritt

         

Gymglish hat mir geholfen, meine mündliche und schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern. Eine tägliche Routine, die ich um nichts in der Welt verpassen würde!

Innovativ

         

Ich liebe Ihre innovative Methode, mit der man eine Sprache lernen und gleichzeitig Spaß haben kann!

Einzigartig

         

Ihre Methode ist einzigartig! Ihre Kurse haben mir geholfen, Fortschritte zu machen und mein Selbstvertrauen während meiner Aufenthalte im Ausland zu stärken...

Vergnügen

         

Ich genieße es, meine Sprachkurse online zu machen. Etwa zehn Minuten pro Tag reichen aus... Danke!

Weitere Erfahrungsberichte.

Verbessern Sie Ihr Spanisch und testen Sie unsere Spanischkurse gratis.