Spanisch - Deutsch Übersetzung von La perseverancia
Übersetzung & Spanisch-Wortschatz (alle spanischen Vokabeln)
Spanisch Vokabeln lernen mit Hotel Borbollón. Wollen Sie Spanisch online lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Online Spanischkurse.
Übersetzung & Definition
la perseverancia
:Durchhaltevermögen, Beharrlichkeit
Mira el fragmento y selecciona el sinónimo de cada palabra en negrilla, de acuerdo con el contexto de la escena.
de«Por ello, en el 68 se trasladó a Barcelona con su hermano mayor, donde terminó el bachillerato» =
, en el 68 se a Barcelona [...], donde el bachillerato.
«Gaudí era un estudiante bastante irregular, pero que ya manifestaba su buena mano» =
Gaudí […] ya manifestaba su .
Mira el fragmento y selecciona el sinónimo de cada palabra en negrilla, de acuerdo con el contexto de la escena.
de«Por ello, en el 68 se trasladó a Barcelona con su hermano mayor, donde terminó el bachillerato» =
Por lo tanto 1, en el 68 se mudó 2 a Barcelona [...], donde acabó 3 el bachillerato.
«Gaudí era un estudiante bastante irregular, pero que ya manifestaba su buena mano» =
Gaudí […] ya manifestaba su talento 4.
Por ello es equivalente a por lo tanto en esta frase. Utiliza ambas expresiones para expresar la consecuencia de algo que has mencionado anteriormente. Ejemplo: no tengo dinero. Por ello/Por lo tanto, no me iré de vacaciones.
deUtiliza por otra parte para introducir un cambio de tema en una conversación, y no para expresar una consecuencia, como por ello. Ejemplo: no he visto a Ana. Por otra parte, iré al hotel esta tarde.
deUtiliza por fortuna para indicar algo que sucede gracias a la buena suerte y que percibes con felicidad, y no para expresar una consecuencia, como por ello. Ejemplo: me caí. Por fortuna, no me lastimé.
deEn el 68 se trasladó a Barcelona trasladarse, pret. indefinido es equivalente a En el 68 se mudó a Barcelona mudarse, pret. indefinido. Aquí, trasladarse se refiere a moverse y establecer su casa en otra parte. Nota: también puedes usar trasladarse con un sentido menos definitivo, por ejemplo, para transportarse de un lugar a otro. Ejemplos: ella se trasladó/mudó a Cartagena para trabajar; Ana se trasladó en taxi al aeropuerto.
deTraspasó traspasar, pret. indefinido se refiere generalmente a atravesar algo, pasar al otro lado. En este contexto, no es equivalente de se trasladó a Barcelona. Ejemplo: con el golpe, traspasó la pared.
deTransmitió transmitir, pret. indefinido se refiere a dar, pasar algo. Este verbo no se utiliza generalmente para referirse a las personas, como en la frase de la escena. Ejemplos: ella transmitió la información; él me transmitió su alegría.
deSe trasladó a Barcelona con su hermano mayor, donde terminó el bachillerato es equivalente a […] donde acabó el bachillerato. Utiliza terminar terminar, pret. indefinido y acabar acabar, pret. indefinido para indicar el fin de algo. Nota: el bachillerato se refiere al ciclo final de estudios de secundaria, antes de la universidad. Ejemplo: terminé/acabé el libro, lo leí completo.
deConsumió consumir, pret. indefinido se refiere generalmente a usar o disfrutar de algo hasta que no queda nada. En este contexto, no es equivalente de terminar, que se refiere aquí a llegar al momento final del bachillerato. Nota: consumir también se refiere comúnmente a comer o tomar algo. Ejemplo: el coche consumió toda la gasolina.
deAgotó agotar, pret. indefinido se refiere, por ejemplo, a usar o disfrutar de algo hasta que no queda nada. En este contexto, no es equivalente de terminar, que se refiere aquí a llegar al momento final del bachillerato. Ejemplo: agotó todas las posibilidades, ya no le queda ninguna opción.
deGaudí era un estudiante bastante irregular, pero que ya manifestaba su buena mano es aquí equivalente a Gaudí […] ya manifestaba su talento. De manera más general, la expresión informal buena mano se refiere a la destreza, las buenas capacidades de una persona para hacer algo. Nota: generalmente, esta expresión se utiliza con el verbo tener tener, presente. Ejemplo: él tiene buena mano para las plantas.
deLa ambición se refiere al deseo intenso de obtener algo, y no es equivalente a tener buena mano. Ejemplo: tengo la ambición de convertirme en futbolista profesional.
deLa perseverancia se refiere a intentar algo de manera constante, sin rendirse, y no es equivalente a tener buena mano. Ejemplo: para lograr un objetivo, hace falta perseverancia.
deImmer noch nicht alles klar mit 'La perseverancia'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Spanisch!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Spanisch und testen Sie unsere Spanischkurse gratis.
