Spanisch - Deutsch Übersetzung von (la reunión) se hubo de (aplazar)
Übersetzung & Spanisch-Wortschatz (alle spanischen Vokabeln)
Spanisch Vokabeln lernen mit Hotel Borbollón. Wollen Sie Spanisch online lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Online Spanischkurse.
Übersetzung & Definition
(la reunión) se hubo de (aplazar)
:(das Meeting) musste (verschoben werden)
Dies ist ein unpersönlicher Ausdruck.
(él) hubo de (partir)
:er musste (gehen)
haber, pret. indefinidoLee el fragmento y reformula ha de siguiendo la conjugación y el tiempo de los verbos subrayados. ¡Sigue el ejemplo!
de«Se ve la senda que nunca
se ha de volver a pisar».
Ejemplo: ahora se ve la senda que nunca se ha de volver a pisar.
En el futuro, se verá la senda que nunca se volver a pisar.
Ayer, se vio la senda que nunca se volver a pisar.
Hoy, nosotros vemos la senda que nunca volver a pisar.
Lee el fragmento y reformula ha de siguiendo la conjugación y el tiempo de los verbos subrayados. ¡Sigue el ejemplo!
de«Se ve la senda que nunca
se ha de volver a pisar».
Ejemplo: ahora se ve la senda que nunca se ha de volver a pisar.
En el futuro, se verá la senda que nunca se [sin respuesta] habrá de 1 volver a pisar.
Ayer, se vio la senda que nunca se [sin respuesta] hubo de 2 volver a pisar.
Hoy, nosotros vemos la senda que nunca [sin respuesta] hemos de 3 volver a pisar.
En el futuro, se verá la senda que nunca se habrá de volver a pisar. Conjugamos haber en la 3ª persona del futuro simple (habrá haber, futuro) porque el primer verbo está en el mismo tiempo y conjugación (verá ver, futuro). La estructura haber de + infinitivo es literaria y se utiliza aquí para marcar con énfasis una acción del futuro (nunca se habrá de pisar = nunca más se pisará). Nota: la estructura completa de esta frase es se + verbo en 3ª persona (habrá) + de + infinitivo. Utiliza se para hacer frases en las que no dices quién realiza la acción. Ejemplo: más adelante, se habrán de ver las consecuencias de esta decisión.
deAyer, se vio la senda que nunca se hubo de volver a pisar. Aquí, haber está en pretérito indefinido haber, pret. indefinido, igual que el primer verbo (vio ver, pret. indefinido). Nota: haber de + infinitivo se utiliza también como un sinónimo de tener que, para expresar una obligación. Ejemplo: dadas las circunstancias, se hubo de/tuvo que aplazar la reunión.
deHoy, nosotros vemos la senda que nunca hemos de volver a pisar. Hemos corresponde a nosotros en presente de indicativo haber, presente, igual que vemos ver, presente. Ejemplo: hemos de coger un taxi si queremos llegar a tiempo.
deImmer noch nicht alles klar mit '(la reunión) se hubo de (aplazar)'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Spanisch!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Spanisch und testen Sie unsere Spanischkurse gratis.
