Spanisch - Deutsch Übersetzung von La suerte
Übersetzung & Spanisch-Wortschatz (alle spanischen Vokabeln)
Spanisch Vokabeln lernen mit Hotel Borbollón. Wollen Sie Spanisch online lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Online Spanischkurse.
Übersetzung & Definition
la suerte
:das Glück
Lee el fragmento. ¿Sabes qué es el acaso? Selecciona todas las respuestas correctas.
deEl acaso es…
Lee el fragmento. ¿Sabes qué es el acaso? Selecciona todas las respuestas correctas.
deEl acaso es…
El acaso no es un dios, sino algo que ocurre de manera accidental. Ejemplo: en la mitología griega, hay más de un dios.
deEl destino no es equivalente de el acaso, ¡sino su contrario! Utiliza el destino para hablar de algo que ocurre de manera inevitable. Ejemplo: el destino de Edipo era casarse con su madre.
deLa casualidad es equivalente de el acaso, que se refiere a algo que ocurre de manera imprevista, por azar. Ejemplo: el acaso/la casualidad hizo que mis padres se conocieran.
deLa suerte es equivalente de el acaso, que indica un evento que ocurre accidentalmente, de forma imprevista. Ejemplo: el acaso/la suerte me llevó a viajar por todo el mundo.
deSelecciona el equivalente de cada palabra en negrilla.
de«[…] pero tras la oficina está su hogar, su mundo y su ciudad»
→ pero la oficina está su hogar […].
«Piensa que la jornada solo es un yugo temporal»
→ Piensa que la jornada solo es temporal.
«Algo que nunca puede detener sus ansias de vagar»
→ Algo que nunca puede detener su de vagar.
Selecciona el equivalente de cada palabra en negrilla.
de«[…] pero tras la oficina está su hogar, su mundo y su ciudad»
→ pero detrás de 1 la oficina está su hogar […].
«Piensa que la jornada solo es un yugo temporal»
→ Piensa que la jornada solo es una prisión 2 temporal.
«Algo que nunca puede detener sus ansias de vagar»
→ Algo que nunca puede detener su deseo 3 de vagar.
Pero detrás de la oficina está su hogar significa que el hogar está situado atrás, en la parte posterior con respecto a la oficina, y es equivalente de tras la oficina está su hogar. Ejemplo: me escondí detrás de/tras la puerta. Nota: el hogar se refiere a la casa, el lugar donde alguien vive.
deUsa además de para sumar una información, y no para indicar que algo se encuentra ubicado atrás de otra cosa. Ejemplo: además de simpático, es guapo.
deUsa lejos de para indicar una gran distancia, y no para decir que algo está atrás de otra cosa. Ejemplo: vive lejos de la oficina.
dePiensa que la jornada solo es una prisión temporal es equivalente de Piensa que la jornada solo es un yugo temporal, es decir, algo que lo retiene a la fuerza, una carga pesada. Ejemplo: este trabajo es un yugo/una prisión, lo detesto. Nota: literalmente, una prisión es el lugar donde encierran a las personas que han cometido un crimen.
deUna actividad se refiere a una ocupación, y no a algo que te retiene a la fuerza. Ejemplo: su actividad preferida es hacer fotos.
deUn juego es un pasatiempo, una actividad divertida, y no una carga pesada. Ejemplo: me he descargado un nuevo juego en el móvil.
deAlgo que nunca puede detener su deseo de vagar es equivalente de Algo que nunca puede detener sus ansias de vagar, que se refiere a un anhelo, una ilusión muy fuerte (en este caso, un anhelo de vagar, que se refiere a pasear, andar sin rumbo). Ejemplos: mi mayor deseo/ansia es dejar de trabajar.
deEl miedo es un sentimiento de terror, no de gran deseo. Ejemplo: tengo miedo de los espacios cerrados.
deLa suerte se refiere al azar, a la fortuna casual, y no a un gran deseo. Ejemplo: tuvimos suerte de encontrar una mesa para comer en la terraza del restaurante.
deImmer noch nicht alles klar mit 'La suerte'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Spanisch!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Spanisch und testen Sie unsere Spanischkurse gratis.
