Spanisch - Deutsch Übersetzung von ¡Largo de aquí, (Teo)!

Übersetzung & Spanisch-Wortschatz (alle spanischen Vokabeln)
Spanisch Vokabeln lernen mit Hotel Borbollón. Wollen Sie Spanisch online lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Online Spanischkurse.

Testen Sie Ihr Spanisch-Niveau Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot. Mehr als 8 Millionen Lernende

Übersetzung & Definition

¡Largo de aquí, (Teo)!

:

Verzieh dich, (Teo)!

informal

(Tengo una cita en 10 minutos), ¡me largo de aquí!

:

(Ich habe in 10 Minuten einen Termin), ich hau ab!

informal

Beispiel

  • "Carolina: Largo de aquí, Rodrigo."
Übung 1

Selecciona las palabras correctas para formar el contrario de estas frases.

de

«Tengo mucha paciencia» es el contrario de:
  impaciente.

«Odio el agua» es el contrario de:
  el agua.

«Largo de aquí» es el contrario de:
  aquí.


Selecciona las palabras correctas para formar el contrario de estas frases.

de

«Tengo mucha paciencia» es el contrario de:
 soy 1 impaciente.

«Odio el agua» es el contrario de:
 me encanta 2 el agua.

«Largo de aquí» es el contrario de:
 ven 3 aquí.

1 soy:

Tengo paciencia significa que tienes la capacidad de esperar algo que deseas o soportar algo desagradable, y es el contrario de soy impaciente. Con paciencia usamos el verbo tener tener, presente mientras que con impaciente usamos ser ser, presente. Ejemplo: Betty es muy impaciente, no le gusta esperar.

de
1 tengo:

Usa el verbo tener tener, presente delante de paciencia, pero nunca delante de impaciente. Ejemplo: tengo más paciencia que tú.

de
1 hay:

Hay es una forma impersonal que se usa para expresar la existencia de algo/alguien, así que podrías decir hay personas pacientes/impacientes, pero no puedes usarlo directamente delante del adjetivo (impaciente). Ejemplo: hay un cliente impaciente.

de
2 me encanta:

Odio el agua odiar, presente es el contrario de me encanta el agua encantar, presente. Ejemplo: me gusta / me encanta ver el atardecer.

de
2 quiero:

Usa querer querer, presente para indicar el contrario de odio cuando hablamos de sentimientos entre personas, y no cosas. Ejemplo: Mariela y Natalia un día se quieren y al siguiente se odian

de
2 me enamora:

Usa enamorarse enamorarse, presente para expresar un sentimiento amoroso hacia personas o de una pasión por algo, pero no para hablar del gusto. Ejemplos: Magda se enamora fácilmente; me he enamorado de la ciudad de Madrid.

de
3 ven:

Largo de aquí se usa para decir a alguien que se vaya de un sitio de manera hostil, y es el contrario de ven aquí. Ejemplo: ven aquí, te necesito. Nota: largarse largarse, presente es un sinónimo informal y de irse.

de
3 está:

Podrías decir está aquí para indicar la posición de algo/alguien, no para pedir a alguien que se acerque a tu posición. Ejemplo: la llave está aquí, en el cajón.

de
3 acerca:

Utiliza acerca de como equivalente de sobre, para introducir un tema en particular. Ejemplo: hablaremos acerca de las elecciones. 

de

Immer noch nicht alles klar mit '¡Largo de aquí, (Teo)!'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Spanisch!

Was unsere User sagen:

Fortschritt

         

Gymglish hat mir geholfen, meine mündliche und schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern. Eine tägliche Routine, die ich um nichts in der Welt verpassen würde!

Innovativ

         

Ich liebe Ihre innovative Methode, mit der man eine Sprache lernen und gleichzeitig Spaß haben kann!

Einzigartig

         

Ihre Methode ist einzigartig! Ihre Kurse haben mir geholfen, Fortschritte zu machen und mein Selbstvertrauen während meiner Aufenthalte im Ausland zu stärken...

Vergnügen

         

Ich genieße es, meine Sprachkurse online zu machen. Etwa zehn Minuten pro Tag reichen aus... Danke!

Weitere Erfahrungsberichte.

Verbessern Sie Ihr Spanisch und testen Sie unsere Spanischkurse gratis.