Spanisch - Deutsch Übersetzung von (lo sabía) con certeza

Übersetzung & Spanisch-Wortschatz (alle spanischen Vokabeln)
Spanisch Vokabeln lernen mit Hotel Borbollón. Wollen Sie Spanisch online lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Online Spanischkurse.

Testen Sie Ihr Spanisch-Niveau Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot. Mehr als 8 Millionen Lernende

Übersetzung & Definition

(lo sabía) con certeza

:

(er wusste es) mit Sicherheit

Übung 1

Escoge el sinónimo de las palabras en negrilla.

de

«Y esto lo estoy guardando porque por ahí algún día lo arreglo, ¿viste?». → Y esto lo estoy porque algún día lo , ¿viste?


Escoge el sinónimo de las palabras en negrilla.

de

«Y esto lo estoy guardando porque por ahí algún día lo arreglo, ¿viste?». → Y esto lo estoy conservando 1 porque quizá 2 algún día lo reparo 3, ¿viste?

1 conservando:

Y esto lo estoy conservando […] conservar, presente significa que se lo ha quedado, y equivale a Y esto lo estoy guardando. Ejemplo: estoy conservando mis fotos del colegio.

de
1 llevando:

Podrías utilizar llevando, gerundio de llevar llevar, presente, para indicar que transporta un objeto, y no que se lo queda. Ejemplo: está llevando las cajas al camión.

de
1 tirando:

Podrías utilizar tirando, gerundio de tirar tirar, presente, como equivalente de desechar algo, y no de quedarse con ello. Ejemplo: estoy tirando los papeles a la basura.

de
2 quizá:

[…] porque quizá algún día […] significa tal vez, a lo mejor, y es equivale a porque por ahí algún día. Nota: por ahí se utiliza de manera informal en países de América Latina. Ejemplo: compra lotería que por ahí ganamos.

de
2 efectivamente:

Puedes usar efectivamente para asentir o confirmar una cosa, y no para indicar una posibilidad. Ejemplo: —¿Es usted la directora? —Efectivamente.

de
2 con certeza:

Con certeza se usa para afirmar algo de forma indudable, y no para indicar una posibilidad. Ejemplo: sabía con certeza que iba a ganar el partido.

de
3 reparo:

[…] por ahí algún día lo reparo reparar, presente  significa conseguir que un objeto que no funciona vuelva a funcionar, y es sinónimo de por ahí algún día lo arreglo. Ejemplo: si no reparo el coche no podré venir.

de
3 regalo:

El verbo regalar regalar, presente quiere decir dar algo a alguien gratuitamente, como muestra de amistad o agradecimiento, y no equivale a remediar un problema de funcionamiento. Ejemplo: regalo este collar a mi hija.

de
3 vendo:

Vender vender, presente significa dar algo a alguien a cambio de dinero, y no equivale a remediar un problema de funcionamiento. Ejemplo: vendo mi coche a buen precio.

de

Immer noch nicht alles klar mit '(lo sabía) con certeza'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Spanisch!

Was unsere User sagen:

Fortschritt

         

Gymglish hat mir geholfen, meine mündliche und schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern. Eine tägliche Routine, die ich um nichts in der Welt verpassen würde!

Innovativ

         

Ich liebe Ihre innovative Methode, mit der man eine Sprache lernen und gleichzeitig Spaß haben kann!

Einzigartig

         

Ihre Methode ist einzigartig! Ihre Kurse haben mir geholfen, Fortschritte zu machen und mein Selbstvertrauen während meiner Aufenthalte im Ausland zu stärken...

Vergnügen

         

Ich genieße es, meine Sprachkurse online zu machen. Etwa zehn Minuten pro Tag reichen aus... Danke!

Weitere Erfahrungsberichte.

Verbessern Sie Ihr Spanisch und testen Sie unsere Spanischkurse gratis.