Spanisch - Deutsch Übersetzung von Lo siento

Übersetzung & Spanisch-Wortschatz (alle spanischen Vokabeln)
Spanisch Vokabeln lernen mit Hotel Borbollón. Wollen Sie Spanisch online lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Online Spanischkurse.

Testen Sie Ihr Spanisch-Niveau Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot. Mehr als 8 Millionen Lernende

Übersetzung & Definition

lo siento

:

es tut mir leid

Beispiel

  • "Gato: Lo siento, señora, odio a este tío."
  • "¡Lo siento! Recomendamos una renovación inmediata que refuerce los cimientos del hotel y ponga su edificio en regla."
  • "¡Lo siento, señor!"
  • "Magda: Lo siento, todo está completo para hoy."
  • "Nacho: Lo siento, es demasiado triste."
  • "Magda: Lo siento, señor Sánchez, pero definitivamente esta no es su maleta."
  • "¡Lo siento! ¡Mierda!"
  • "Lo siento, no tengo tiempo para hablar, tengo prisa."
  • "Lo siento, ya no nos queda de eso..."
  • "Lo siento, Betty, ¡hasta luego!"
  • "Siete años de mala suerte para los tres. Lo siento."
  • "Lo siento, señor, pero me tengo que ir."
  • "Magda: Lo siento, el internet va un poco lento."
  • "Magda: Lo siento, jefe, ¡pero hoy es el gran día!"
  • "Lo siento, nena."
Übung 1

De acuerdo con la escena, ¿cómo podemos reemplazar lo siento? Varias respuestas correctas posibles.

de

«Lo siento, señor, pero me tengo que ir».

Puedes reemplazar lo siento por:


De acuerdo con la escena, ¿cómo podemos reemplazar lo siento? Varias respuestas correctas posibles.

de

«Lo siento, señor, pero me tengo que ir».

Puedes reemplazar lo siento por:

Perdone podría reemplazar lo siento en esta escena. Es una manera formal de excusarse, la manera informal es perdona perdonar, imperativo presente. de
Disculpe puede también sustituir lo siento. Disculpe es formal (usted), mientras que disculpa es informal () disculpar, imperativo presente. de
Estoy desolado quiere decir estoy devastado. Frase muy dramática, a utilizar solo en caso de tragedia, catástrofe o día del fin del mundo. de
Utiliza te quiero para expresarle tu amor a tu pareja, tus amigos y tu familia, y no para reemplazar lo siento. de
Übung 2

¿Sentir o sentirse? Escoge la opción correcta.

de

«Señor, ¿puedo bajarme? No me siento cómodo con usted. Y no deberías».

inseguridad con usted.
inseguro con usted.
Lo , tengo que irme.


¿Sentir o sentirse? Escoge la opción correcta.

de

«Señor, ¿puedo bajarme? No me siento cómodo con usted. Y no deberías».

Siento 1 inseguridad con usted.
Me siento 2 inseguro con usted.
Lo siento 3, tengo que irme.

1 Siento:

Siento inseguridad con usted. Usa sentir sentir, presente delante de un nombre (aquí, la inseguridad) para expresar una emoción. Ejemplo: siento intranquilidad cuando conduces tan rápido.

de
1 Me siento:

Podrías decir me siento inseguro, con la forma pronominal me siento sentirse, presente delante de un adjetivo, y no de un nombre como inseguridad. Ejemplo: me siento intranquilo cuando conduces tan rápido.

de
2 Me siento:

Me siento inseguro con usted. Utiliza me siento sentirse, presente junto a un adjetivo (aquí, inseguro) para expresar un estado de ánimo o una sensación. Ejemplo: Ana se siente cansada después trabajar.

de
2 Siento:

Utiliza siento sentir, presente delante de un nombre, y no delante de un adjetivo como inseguro. Ejemplo: Ana siente cansancio después de trabajar.

de
3 siento:

Lo siento, tengo que irme. Usa lo siento para expresar que lamentas algo. Ejemplo: lo siento, he olvidado tu nombre.

de
3 me siento:

Podrías decir me siento contento, con me siento sentirse, presente delante de un adjetivo para expresar un sentimiento, y no para lamentar algo. Ejemplo: me siento tranquilo cuando paseo por el bosque.

de
Übung 3

Reformula los fragmentos sin alterar su sentido.

de

«Disculpe, ¿qué está haciendo?».
, ¿Qué está haciendo?

«Estoy por clavar la bandera [...]». 
→ Estoy por la bandera.

«[...] para dejar sentado que fuimos los primeros en conquistar la Luna».
→ para que fuimos los primeros en conquistar la Luna.


Reformula los fragmentos sin alterar su sentido.

de

«Disculpe, ¿qué está haciendo?».
Perdone 1, ¿Qué está haciendo?

«Estoy por clavar la bandera [...]». 
→ Estoy por poner 2 la bandera.

«[...] para dejar sentado que fuimos los primeros en conquistar la Luna».
→ para demostrar 3 que fuimos los primeros en conquistar la Luna.

1 Perdone:

Perdone, ¿qué está haciendo? perdonar, imperativo presente es equivalente de disculpe disculpar, imperativo presente y se utiliza para dirigirse formalmente a alguien al momento de pedirle o preguntarle algo. Ejemplo: perdone/disculpe, ¿tiene hora?

de
1 Lo siento:

Utiliza lo siento cuando quieres lamentarte por algo o pedir disculpas, y no para dirigirte a alguien de manera formal, como en el contexto de la escena. Ejemplo: he perdido el paraguas que me prestaste, lo siento.

de
1 Hola:

Debes usar hola para saludar, y no como equivalente de disculpe para dirigirte formalmente a alguien. Ejemplo: hola, ¿qué tal estás?

de
2 poner:

Estoy por poner la bandera se refiere a colocarla en un lugar, y tiene el mismo sentido de estoy por clavar la bandera, que se refiere a introducirla en un lugar. Ejemplo: voy a clavar un clavo en la pared. Nota: utiliza estar  estar, presente + por + infinitivo para indicar que vas a hacer algo inmediatamente, de manera inminente.

de
2 sacar:

Sacar es lo contrario de poner, de introducir, y no su equivalente. Ejemplo: voy a sacar la fruta de la nevera.

de
2 agitar:

Estoy por agitar la bandera expresa que vas a sacudirla, a moverla con fuerza, y no que vas a introducirla en la superficie de la Luna. Ejemplo: tienes que agitar el jarabe antes de tomarlo.

de
3 demostrar:

[…] Para demostrar que fuimos los primeros en conquistar la Luna es equivalente de […] Para dejar sentado que fuimos los primeros en conquistar la Luna. Utiliza la expresión dejar sentado para indicar que dejas prueba o constancia de algo. Ejemplo: tienes que demostrar/dejar sentado que lo que dices es cierto.

de
3 verificar:

Utiliza verificar para expresar que vas a comprobar algo que ya ha sido hecho/dicho, y no como sinónimo de dejar sentado, que indica que dejas una prueba de algo. Ejemplo: voy a verificar que hemos cerrado la puerta con llave.

de
3 reafirmar:

Para reafirmar que fuimos los primeros en conquistar la Luna significa que confirmas, que aseguras algo de nuevo, y no que dejas una prueba de algo. Ejemplo: me reafirmo en mis ideas.

de

Immer noch nicht alles klar mit 'Lo siento'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Spanisch!

Was unsere User sagen:

Fortschritt

         

Gymglish hat mir geholfen, meine mündliche und schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern. Eine tägliche Routine, die ich um nichts in der Welt verpassen würde!

Innovativ

         

Ich liebe Ihre innovative Methode, mit der man eine Sprache lernen und gleichzeitig Spaß haben kann!

Einzigartig

         

Ihre Methode ist einzigartig! Ihre Kurse haben mir geholfen, Fortschritte zu machen und mein Selbstvertrauen während meiner Aufenthalte im Ausland zu stärken...

Vergnügen

         

Ich genieße es, meine Sprachkurse online zu machen. Etwa zehn Minuten pro Tag reichen aus... Danke!

Weitere Erfahrungsberichte.

Verbessern Sie Ihr Spanisch und testen Sie unsere Spanischkurse gratis.