Spanisch - Deutsch Übersetzung von No tengo ganas de (trabajar)

Übersetzung & Spanisch-Wortschatz (alle spanischen Vokabeln)
Spanisch Vokabeln lernen mit Hotel Borbollón. Wollen Sie Spanisch online lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Online Spanischkurse.

Testen Sie Ihr Spanisch-Niveau Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot. Mehr als 8 Millionen Lernende

Übersetzung & Definition

no tengo ganas de (trabajar)

:

ich habe keine Lust (zu arbeiten)

tener, presente

Beispiel

  • "Hoy no tengo ganas de trabajar."
Übung 1

Escucha el fragmento y completa las frases con expresiones equivalentes.

de

«Hoy no tengo ganas de trabajar» = Hoy no trabajar.

«Llléveme otra vez al Hotel Borbollón» = Lléveme al Hotel Borbollón.


Escucha el fragmento y completa las frases con expresiones equivalentes.

de

«Hoy no tengo ganas de trabajar» = Hoy no quiero 1 trabajar.

«Llléveme otra vez al Hotel Borbollón» = Lléveme de nuevo 2 al Hotel Borbollón.

1 quiero: Hoy no quiero trabajar querer, presente. Querer es equivalente a tener ganas. Ejemplo: tengo ganas de verte (=quiero verte). de
1 debo: No debo (trabajar) deber, presente expresa una obligación y no es equivalente a no tengo ganas. Ejemplo: no debo fumar, tengo problemas cardíacos. de
1 puedo: No puedo (trabajar) poder, presente quiere decir que no estás en capacidad o no tienes tiempo/ocasión (de trabajar). No es equivalente a no tengo ganas. Ejemplo: no puedo ir al paseo, estoy enfermo. de
2 de nuevo: Lléveme de nuevo al Hotel Borbollón. De nuevo quiere decir una vez más, y es un sinónimo de otra vez. Ejemplo: como perdí el examen, tendré que presentarlo de nuevo. de
2 ahora: Ahora quiere decir en este momento, y no es un sinónimo de otra vez. Nota: en algunos países de América Latina, ahora quiere decir en un rato, durante el día. Ejemplo: —Estoy en el hotel, ¿nos vemos en la recepción? —Sí, ahora voy (=en este instante). de
2 otro día: En esta frase, otro día no es equivalente a otra vez. Utiliza otro día como un sinónimo de en otro momento, o para hablar de un día del pasado reciente, sin especificar cuál en particular. Ejemplos: —¿vamos a cenar? —Ahora no puedo, otro día (=en otro momento); el otro día vi una película muy buena (=en un día del pasado reciente). de

Immer noch nicht alles klar mit 'No tengo ganas de (trabajar)'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Spanisch!

Was unsere User sagen:

Fortschritt

         

Gymglish hat mir geholfen, meine mündliche und schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern. Eine tägliche Routine, die ich um nichts in der Welt verpassen würde!

Innovativ

         

Ich liebe Ihre innovative Methode, mit der man eine Sprache lernen und gleichzeitig Spaß haben kann!

Einzigartig

         

Ihre Methode ist einzigartig! Ihre Kurse haben mir geholfen, Fortschritte zu machen und mein Selbstvertrauen während meiner Aufenthalte im Ausland zu stärken...

Vergnügen

         

Ich genieße es, meine Sprachkurse online zu machen. Etwa zehn Minuten pro Tag reichen aus... Danke!

Weitere Erfahrungsberichte.

Verbessern Sie Ihr Spanisch und testen Sie unsere Spanischkurse gratis.