Spanisch - Deutsch Übersetzung von Se le corrió la teja
Übersetzung & Spanisch-Wortschatz (alle spanischen Vokabeln)
Spanisch Vokabeln lernen mit Hotel Borbollón. Wollen Sie Spanisch online lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Online Spanischkurse.
Übersetzung & Definition
se le corrió la teja
:er/sie verlor den Verstand, hat sie nicht mehr alle
correrse, pret. indefinidola teja
:der Schädel, Kopf, die Birne (umgangssprachlich)
¡Hablemos de la locura! Selecciona las expresiones que utilizamos en español para decir que alguien se ha vuelto loco.
de¡Hablemos de la locura! Selecciona las expresiones que utilizamos en español para decir que alguien se ha vuelto loco.
deUtiliza la expresión está más solo que la una para decir que alguien está solo en algo o solo en la vida (sin amigos, familia, etc.), y no para expresar que se ha vuelto loco. Ejemplo: desde que se separó de su mujer, está más solo que la una.
deLe falta una tuerca significa volverse loco. La tuerca es una pieza de metal que sirve para juntar diferentes partes de una máquina. Nota: también podemos decir le falta un tornillo. Ejemplo: siempre se pasea desnudo por el hotel, le falta una tuerca.
deLa expresión habla por los codos no significa que alguien se ha vuelto loco, sino que habla mucho. Ejemplo: Carla habla por los codos, y nunca dice nada interesante.
deSe le corrió la teja es una expresión coloquial que se utiliza en Colombia para expresar que alguien se ha vuelto loco. Nota: la teja es aquí una manera coloquial de referirse a la cabeza. Ejemplo: últimamente Nacho hace muchas tonterías, creo que se le corrió la teja.
deEstá como una cabra es una expresión que se utiliza de manera coloquial para expresar que alguien está loco. Ejemplo: Carolina ha tirado un zapato a un cliente, está como una cabra.
deImmer noch nicht alles klar mit 'Se le corrió la teja'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Spanisch!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Spanisch und testen Sie unsere Spanischkurse gratis.
