Spanisch - Deutsch Übersetzung von ¿Te quedas (en el Hotel Borbollón)?

Übersetzung & Spanisch-Wortschatz (alle spanischen Vokabeln)
Spanisch Vokabeln lernen mit Hotel Borbollón. Wollen Sie Spanisch online lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Online Spanischkurse.

Testen Sie Ihr Spanisch-Niveau Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot. Mehr als 8 Millionen Lernende

Übersetzung & Definition

¿Te quedas (en el Hotel Borbollón)?

:

Bleibst du (im Hotel Borbollón)?

quedarse, presente
Übung 1

Selecciona el sinónimo de cada expresión en negrilla. 

de

«¿Así que te diriges a Ushuaia?» → te diriges a Ushuaia?

«¿Dónde te alojas ahí?» → ¿Dónde te ahí?

«En un albergue juvenil para niños de padres divorciados» → En un [...].


Selecciona el sinónimo de cada expresión en negrilla. 

de

«¿Así que te diriges a Ushuaia?» → Entonces 1 te diriges a Ushuaia?

«¿Dónde te alojas ahí?» → ¿Dónde te quedas 2 ahí?

«En un albergue juvenil para niños de padres divorciados» → En un hostal 3 [...].

1 Entonces:

¿Así que te diriges a Ushuaia? es equivalente de ¿Entonces te diriges a Ushuaia?. Ambas expresiones expresan una consecuencia y se usan en el lenguaje coloquial para introducir un tema que ya se ha mencionado antes. Ejemplo: —¿Así que/Entonces te mudas a Barcelona? —Sí, me mudo mañana.

de
1 Además:

Usa además para añadir una información, y no como sinónimo de así que. Ejemplo: me dirijo a Ushuaia y además tengo que llegar antes de las 12h.

de
1 Es cierto que:

¿Es cierto que te diriges a Ushuaia? pregunta por la veracidad de una información, y no es un sinónimo de así que. Ejemplo: —¿Es cierto que Betty murió? —Sí.

de
2 quedas:

¿Dónde te alojas ahí? alojarse, presente pregunta por dónde duermes cuando estás temporalmente en un lugar, y es equivalente de ¿Dónde te quedas ahí?  quedarse, presente. Ejemplo: cuando viajo a Madrid, me quedo/me alojo en el Hotel Borbollón.

de
2 bajas:

Podrías preguntar ¿dónde te bajas bajarse, presente? si estuvieras, por ejemplo, en el metro o en un autobús, para referirte al lugar en el que alguien desciende, y no para preguntar por el sitio en el que vive temporalmente. Ejemplo: ¿te bajas del tren en la próxima estación?

de
2 trabajas:

¿Dónde trabajas trabajar, presente? pregunta por el sitio en el que alguien realiza una actividad profesional, y no en el que se queda temporalmente. Ejemplo: —¿Dónde trabajas? —En el Hotel Borbollón.

de
3 hostal:

Un albergue juvenil es equivalente de un hostal. Ejemplo: las habitaciones del hostal son más baratas que las del hotel.

de
3 internado:

Un internado es una escuela con una residencia en la que viven los estudiantes. No es un sinónimo de albergue juvenil. Ejemplo: Betty estudió en un internado para chicas hasta los 14 años.

de
3 colegio:

Un colegio es el edificio en el que se enseña a niños y a jóvenes. No es un sinónimo de albergue juvenil. Ejemplo: de pequeña, Ana iba al colegio a pie.

de

Immer noch nicht alles klar mit '¿Te quedas (en el Hotel Borbollón)?'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Spanisch!

Was unsere User sagen:

Fortschritt

         

Gymglish hat mir geholfen, meine mündliche und schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern. Eine tägliche Routine, die ich um nichts in der Welt verpassen würde!

Innovativ

         

Ich liebe Ihre innovative Methode, mit der man eine Sprache lernen und gleichzeitig Spaß haben kann!

Einzigartig

         

Ihre Methode ist einzigartig! Ihre Kurse haben mir geholfen, Fortschritte zu machen und mein Selbstvertrauen während meiner Aufenthalte im Ausland zu stärken...

Vergnügen

         

Ich genieße es, meine Sprachkurse online zu machen. Etwa zehn Minuten pro Tag reichen aus... Danke!

Weitere Erfahrungsberichte.

Verbessern Sie Ihr Spanisch und testen Sie unsere Spanischkurse gratis.