Spanisch - Deutsch Übersetzung von Una (gran) cuestión

Übersetzung & Spanisch-Wortschatz (alle spanischen Vokabeln)
Spanisch Vokabeln lernen mit Hotel Borbollón. Wollen Sie Spanisch online lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Online Spanischkurse.

Testen Sie Ihr Spanisch-Niveau Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot. Mehr als 8 Millionen Lernende

Übersetzung & Definition

una (gran) cuestión

:

ein/e (große/s) Thema, Frage

Beispiel

  • "Aurora pasaba horas sola en el armario, pensando en grandes cuestiones."
Übung 1

Escucha el cuento de Nacho y rellena los espacios.

de

«¿Una aspiradora pensante? ¿ en esto ? Aurora pasaba sola en el armario, pensando en grandes ».


Escucha el cuento de Nacho y rellena los espacios.

de

«¿Una aspiradora pensante? ¿[sin respuesta] Habíais pensado 1 en esto alguna vez 2? Aurora pasaba horas 3 sola en el armario, pensando en grandes cuestiones 4».

1 Habíais pensado:

¿Habíais pensado en esto alguna vez? Puedes utilizar el pretérito pluscuamperfecto de indicativo (aquí, de pensar pensar, pret. pluscuamperfecto) para preguntar por la primera vez en que ocurre algo (en este caso, Nacho pregunta a los niños si no es la primera vez que piensan en una aspiradora pensante). Nota: este uso del pluscuamperfecto de indicativo es muy común en negaciones. Ejemplo: nunca había viajado en avión.

de
2 alguna vez:

¿Habíais pensado en esto alguna vez? Utilizamos alguna vez para referirnos, sin ser concretos, a por lo menos una ocasión en el pasado. Ejemplo: creo que alguna vez he visto esta serie.

de
3 horas:

Aurora pasaba horas sola […], es decir, pasaba mucho tiempo sin compañía. Una hora es una unidad de tiempo que contiene 60 minutos. Ejemplo: quedan horas para que salga el sol.

de
4 cuestiones:

Aurora pasaba horas sola en el armario, pensando en grandes cuestiones. Usa una cuestión como equivalente de un tema o un problema. Ejemplo: me interesan las cuestiones filosóficas.

de
Übung 2

¡Hora del dictado!

de

«—Bueno, los para que encontré esto.
—¿Quién lo ?
—No, . Un… ¿un meteorito? O murió antes, esa no es la ».


¡Hora del dictado!

de

«—Bueno, los [sin respuesta] he llamado 1 para avisarles 2 que encontré esto.
—¿Quién lo asesinó 3?
—No, [sin respuesta] no sé 4. Un… ¿un meteorito? O quizás 5 murió antes, esa no es la cuestión 6».

1 he llamado:

Bueno, los he llamado para avisarles que encontré esto. Usa el pretérito perfecto (aquí, he llamado llamar, pret. perf.) para hablar de algo que acaba de ocurrir. En el video, el personaje tiene un acento argentino y pronuncia la ll como en llamar , mientras que en España se pronunciaría llamar . Ejemplo: lleno (Argentina y Uruguay) , lleno (España) .

de
2 avisarles:

Bueno, los he llamado para avisarles que encontré esto. El pronombre de complemento indirecto les se escribe pegado al infinitivo avisar avisar, presente, que significa advertir, informar. Ejemplo: encantado de ver a ustedes→ encantado de verles.

de
3 asesinó:

¿Quién lo asesinó? asesinar, pret. indefinido, con el pretérito indefinido para referirnos a una acción terminada en un pasado concreto. Asesinar es equivalente de matar. Ejemplo: el delincuente asesinó a su víctima.

de
4 no sé:

No, no sé saber, presente. Utiliza esta frase para indicar que no conoces algo. Ejemplo: —¿Sabes cocinar paella? —No, no sé.

de
5 quizás:

O quizás murió antes, esa no es la cuestión. Quizás es un sinónimo de tal vez. Utilízalo para indicar una posibilidad. Nota: también podrías escribir quizá, sin s. Ejemplos: quizás encuentre al asesino; quizás mataron al animal.

de
6 cuestión:

O quizás murió antes, esa no es la cuestión. Usa (la) cuestión como equivalente de tema o problema. Ejemplo: una cuestión histórica.

de

Immer noch nicht alles klar mit 'Una (gran) cuestión'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Spanisch!

Was unsere User sagen:

Fortschritt

         

Gymglish hat mir geholfen, meine mündliche und schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern. Eine tägliche Routine, die ich um nichts in der Welt verpassen würde!

Innovativ

         

Ich liebe Ihre innovative Methode, mit der man eine Sprache lernen und gleichzeitig Spaß haben kann!

Einzigartig

         

Ihre Methode ist einzigartig! Ihre Kurse haben mir geholfen, Fortschritte zu machen und mein Selbstvertrauen während meiner Aufenthalte im Ausland zu stärken...

Vergnügen

         

Ich genieße es, meine Sprachkurse online zu machen. Etwa zehn Minuten pro Tag reichen aus... Danke!

Weitere Erfahrungsberichte.

Verbessern Sie Ihr Spanisch und testen Sie unsere Spanischkurse gratis.