Spanisch - Deutsch Übersetzung von Una ostra
Übersetzung & Spanisch-Wortschatz (alle spanischen Vokabeln)
Spanisch Vokabeln lernen mit Hotel Borbollón. Wollen Sie Spanisch online lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Online Spanischkurse.
Übersetzung & Definition
una ostra
:eine Auster
¡Ostras!
:Scheiße!, Verdammt!
Hinweis: Ostras ist das nicht so vulgäre Synonym zu hostia – die „Hostie“ ist die geweihte Oblate im katholischen Gottesdienst und wird aufgrund der respektlosen Verwendung in anderen Kontexten als Schimpfwort erachtet.
Joder es una palabra grosera, Ana. Escoge el equivalente no vulgar de estos insultos.
de
Joder → ¡!
Hostia → ¡!
Carajo → ¡!
Joder es una palabra grosera, Ana. Escoge el equivalente no vulgar de estos insultos.
de
Joder → ¡Jolín 1!
Hostia → ¡Ostras 2!
Carajo → ¡Caray 3!
¡Jolín! es el equivalente formal de ¡joder! Puedes usarlos en muchos casos como, por ejemplo, para expresar asombro, enfado o frustración. Ejemplos: ¡jolín / joder! no me salen los ejercicios; ¡jolín / joder! he ganado la lotería, soy millonario. Nota: por cierto, jo, jolines o jope son otros sinónimos muy comunes.
deUn riñón es un órgano que sirve para filtrar la sangre. No equivale a joder, pero puedes usarlo en la frase cuesta un riñón, para hablar de algo excesivamente caro.
deUn follón es una manera coloquial de decir que hay una complicación, o que hay una multitud de gente haciendo ruido. Ejemplos: he olvidado las llaves y no puedo entrar, menudo follón; cuando el mercado está lleno hay mucho follón.
de¡Ostras! es el sinónimo formal de ¡Hostia!, y puedes utilizarlas para expresar asombro o disgusto. Ejemplo: ¡ostras / hostia! nos han marcado gol en el último minuto. Nota: las ostras son un tipo de molusco que se come habitualmente crudo y con un poco de limón, mientras que la hostia es el pan de la liturgia cristiana.
deLas olivas, o aceitunas, son el fruto del olivo y se pueden comer en conserva o hacer aceite con ellas. No es el equivalente de hostia. Ejemplo: me gusta el vermouth con una oliva dentro.
deUn oráculo era, en la Antigüedad, una predicción dada por una dios. Ejemplo: genial, el oráculo dice que seré pobre toda mi vida.
de¡Caray! es el equivalente formal de ¡Carajo!, y se usan para exclamar sorpresa, asombro o enfado. Ejemplo: ¡caray / carajo! el precio del combustible ha subido. Nota: en España es más común usar palabras vulgares que en algunos países de América Latina.
deUna cazuela es un recipiente para cocinar que puede ser de barro o metal (como una olla), no se usa para expresar asombro. Ejemplo: pon las legumbres y la carne en la cazuela.
deCenutrio es una palabra coloquial para referirse a alguien torpe o estúpido, no se usa para expresar asombro. Ejemplo: no seas cenutrio y búscate un trabajo.
deImmer noch nicht alles klar mit 'Una ostra'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Spanisch!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Spanisch und testen Sie unsere Spanischkurse gratis.
