Spanisch - Deutsch Übersetzung von (vienen) de todas partes
Übersetzung & Spanisch-Wortschatz (alle spanischen Vokabeln)
Spanisch Vokabeln lernen mit Hotel Borbollón. Wollen Sie Spanisch online lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Online Spanischkurse.
Übersetzung & Definition
(vienen) de todas partes
:(sie kommen) von überall
(van) hacia todas partes
:(sie gehen) überall hin; wörtl.: (sie gehen) nach überall
(no vienen) de ninguna parte
:(sie kommen) von nirgendwo
Beispiel
- "Yo vengo de todas partes"
- "Y hacia todas partes voy"
Escribe el contrario de todas partes.
deEl contrario de «Yo vengo de todas partes» es Yo no vengo de .
Escribe el contrario de todas partes.
deEl contrario de «Yo vengo de todas partes» es Yo no vengo de [sin respuesta] ninguna parte.
Yo no vengo de ninguna parte es el contrario de yo vengo de todas partes. Lo escribimos en femenino (ninguna) para que concuerde con una parte (que es aquí sinónimo de un lugar) y siempre en singular, aunque todas partes esté en plural. En una negación (yo no vengo), utiliza ninguna para reforzar el sentido negativo. Ejemplo: no tiene ninguna amiga en esta ciudad.
deEn las siguientes frases, el orden está alterado. Reordénalas para que sigan una estructura común y sin alterar el significado original.
de«Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma».
«Yo vengo de todas partes,
Y hacia todas partes voy».
En las siguientes frases, el orden está alterado. Reordénalas para que sigan una estructura común y sin alterar el significado original.
de«Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma».
«Yo vengo de todas partes,
Y hacia todas partes voy».
Quiero echar mis versos del alma antes de morirme. El orden habitual de las frases afirmativas es: sujeto (aquí es implícito: yo) + verbo (aquí, quiero echar querer, presente) + complemento (mis versos del alma). En los poemas, es normal alterar la estructura de la frase, pero esto es artificial y pesado en el lenguaje cotidiano. Ejemplo: «Y a mis pies vi» (José Martí) → Y vi a mis pies.
deYo vengo de todas partes, y voy hacia todas partes. Para que la frase siga una estructura común, situamos la y al inicio de la frase para unirla a la frase anterior (yo vengo de todas partes), después el verbo (aquí, voy ir, presente), y luego los complementos (hacia todas partes). Voy hacia todas partes quiere decir me dirijo a todos los lugares; es una frase metafórica. Ejemplo: fuimos hacia el centro de la ciudad.
deImmer noch nicht alles klar mit '(vienen) de todas partes'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Spanisch!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Spanisch und testen Sie unsere Spanischkurse gratis.
