The Word of the Month is taking a break... and is also a book, now available to order! More info here.

Snap

January 2017

Cartoon by Gymglish

Snappy idioms

Snap a pic (take a photo): Post it online. Your fondue party is big news (not fake news).

Snap your fingers (make sound with your fingers): A waiter may bring you something to drink.

Snap at someone (speak harshly): Snap at the weather gods. They’re not listening anyway.
Übersetzung Knackige Redewendungen

Snap a pic (Ein Foto knipsen): Poste es online. Dein Fondueabend ist eine Nachricht wert (und keine Fake News).

Snap your fingers (Mit den Fingern schnipsen): Vielleicht bringt dir ein Kellner ja etwas zu trinken.

Snap at someone (Jemanden anschnauzen): Schnauz die Wettergötter an. Aber die hören sowieso nicht zu.

Definition

To snap: to break, usually with a cracking sound.

A snap: A break or rupture.

In a snap: Suddenly.

Ex: And in a snap, the Oval Office was renamed the Trump Room.
Übersetzung Definition

To snap (Auseinanderbrechen): zerbrechen, meist mit einem Knackgeräusch

A snap (Ein Knacken): ein Bruch

In a snap (Im Handumdrehen): plötzlich

Bsp.: Und im Handumdrehen wurde das Oval Office in „Trump Room“ umbenannt.

Snap in the news

Cold snaps, waves of freezing weather, are a hot topic in the Northern Hemisphere. Stop laughing, Melbourne. Talk to us in 6 months.

Symptoms include ice, frost, snow and rain. Suggestion: act like a bear and rub your bum on trees hibernate.
Übersetzung Knackige Nachrichten

Kälteeinbrüche (cold snaps), Phasen stark sinkender Temperaturen, sind auf der Nordhalbkugel ein heißes Thema. Hör auf zu lachen, Melbourne – wir sprechen uns in sechs Monaten wieder.

Zu den Symptomen zählen Eis, Frost, Schnee und Regen. Empfehlung: Mach’s wie ein Bär und rubbel deinen Hintern an Bäumen halte Winterschlaf.

Historical cold snaps

Ice Age: Only lasted 2.6 million years. Dinos didn’t fit in.

Great Frost (1709): Worst British cold snap before Brexit. People kept warm by burning witches.

North American cold snap (1936): People kept warm with whale fat. Still seen today on many Americans.

Winter 2017: Don’t snap yet (go crazy). Warm yourself by the glow of your smartphone, it’s almost Spring!
Übersetzung Historische Kälteeinbrüche

Ice Age (Eiszeit): Dauerte nur schlappe 2,6 Millionen Jahre. Dinos konnten sich nicht so recht anpassen.

Great Frost (1709) (Jahrtausendwinter von 1708/1709): Der schlimmste britische Kälteeinbruch vor dem Brexit. Die Leute verbrannten Hexen, um sich warm zu halten.

North American cold snap (1936) (Nordamerikanischer Kälteeinbruch von 1936): Damals hielten sich die Leute mit Walfett warm. Sieht man heute noch bei vielen Amerikanern.

Winter 2017: Nicht gleich ausrasten! Wärm dich am Glanz deines Smartphones, bald ist schon Frühling!
Cartoon by Gymglish

Definition

To snap: to break, usually with a cracking sound.

A snap: A break or rupture.

In a snap: Suddenly.

Ex: And in a snap, the Oval Office was renamed the Trump Room.
Übersetzung Definition

To snap (Auseinanderbrechen): zerbrechen, meist mit einem Knackgeräusch

A snap (Ein Knacken): ein Bruch

In a snap (Im Handumdrehen): plötzlich

Bsp.: Und im Handumdrehen wurde das Oval Office in „Trump Room“ umbenannt.

Snap in the news

Cold snaps, waves of freezing weather, are a hot topic in the Northern Hemisphere. Stop laughing, Melbourne. Talk to us in 6 months.

Symptoms include ice, frost, snow and rain. Suggestion: act like a bear and rub your bum on trees hibernate.
Übersetzung Knackige Nachrichten

Kälteeinbrüche (cold snaps), Phasen stark sinkender Temperaturen, sind auf der Nordhalbkugel ein heißes Thema. Hör auf zu lachen, Melbourne – wir sprechen uns in sechs Monaten wieder.

Zu den Symptomen zählen Eis, Frost, Schnee und Regen. Empfehlung: Mach’s wie ein Bär und rubbel deinen Hintern an Bäumen halte Winterschlaf.

Snappy idioms

Snap a pic (take a photo): Post it online. Your fondue party is big news (not fake news).

Snap your fingers (make sound with your fingers): A waiter may bring you something to drink.

Snap at someone (speak harshly): Snap at the weather gods. They’re not listening anyway.
Übersetzung Knackige Redewendungen

Snap a pic (Ein Foto knipsen): Poste es online. Dein Fondueabend ist eine Nachricht wert (und keine Fake News).

Snap your fingers (Mit den Fingern schnipsen): Vielleicht bringt dir ein Kellner ja etwas zu trinken.

Snap at someone (Jemanden anschnauzen): Schnauz die Wettergötter an. Aber die hören sowieso nicht zu.

Historical cold snaps

Ice Age: Only lasted 2.6 million years. Dinos didn’t fit in.

Great Frost (1709): Worst British cold snap before Brexit. People kept warm by burning witches.

North American cold snap (1936): People kept warm with whale fat. Still seen today on many Americans.

Winter 2017: Don’t snap yet (go crazy). Warm yourself by the glow of your smartphone, it’s almost Spring!
Übersetzung Historische Kälteeinbrüche

Ice Age (Eiszeit): Dauerte nur schlappe 2,6 Millionen Jahre. Dinos konnten sich nicht so recht anpassen.

Great Frost (1709) (Jahrtausendwinter von 1708/1709): Der schlimmste britische Kälteeinbruch vor dem Brexit. Die Leute verbrannten Hexen, um sich warm zu halten.

North American cold snap (1936) (Nordamerikanischer Kälteeinbruch von 1936): Damals hielten sich die Leute mit Walfett warm. Sieht man heute noch bei vielen Amerikanern.

Winter 2017: Nicht gleich ausrasten! Wärm dich am Glanz deines Smartphones, bald ist schon Frühling!

The Word of the Month is created by Gymglish, in partnership with Le Monde.
Did you know? A premium version of the Word of the Month called WordFlashback is available. Check it out now!