Home >> Grammatica Francese >> Le pluriel des noms composés - cas particuliers
Le pluriel des noms composés - cas particuliers
Consigli di grammatica francese con Frantastique.
Migliora il tuo francese e prova le nostre lezioni di francese online gratuitamente.
Le pluriel des noms composés - cas particuliers
Promemoria: in generale, i sostantivi che formano i sostantivi composti si scrivono al plurale (ad esempio, des chirurgiens-dentistes, ‘chirurghi odontoiatri’, des coffres-forts, ‘casseforti’, etc.).Tuttavia esistono delle eccezioni a questa regola.
I sostantivi che fungono da complemento non si scrivono al pluraale. Questi sostantivi complemento servono a definire ulteriormente i sostantivi con cui sono usati.
une année-lumière un anno luce des années-lumière anni luce (lumière funge da complemento di année)
une assurance-vie un’assicurazione sulla vita des assurances-vie assicurazioni sulla vita (vie funge da complemento di assurance)
une pause-café una pausa caffè des pauses-café pause caffè (café funge da complemento di pause)
une assurance-vie un’assicurazione sulla vita des assurances-vie assicurazioni sulla vita (vie funge da complemento di assurance)
une pause-café una pausa caffè des pauses-café pause caffè (café funge da complemento di pause)
Quando il sostantivo composto è formato da verbo + sostantivo:
• Se si tratta di un sostantivo numerabile, si scrive al plurale.
• Se si tratta di un sostantivo numerabile, si scrive al plurale.
un couvre-lit un copriletto des couvre-lits copriletto
un essuie-glace un tergicristalli des essuie-glaces tergicristalli
un essuie-glace un tergicristalli des essuie-glaces tergicristalli
• Se il sostantivo è astratto o ce n’è solo uno, si scrive al singolare.
un porte-malheur una cosa che porta sfortuna des porte-malheur cose che portano sfortuna (malheur (sfortuna) è un sostantivo astratto)
un aide-mémoire un promemoria des aide-mémoire promemoria (le persone hanno solo una memoria)
un gratte-ciel un grattacielo grattacieli skyscrapers (c’è solo un cielo)
un aide-mémoire un promemoria des aide-mémoire promemoria (le persone hanno solo una memoria)
un gratte-ciel un grattacielo grattacieli skyscrapers (c’è solo un cielo)
Suggerimento:
• Le nuove regole dell’ortografia consentono di scrivere tutti i sostantivi con la -s. Di conseguenza si può scrivere des pauses-cafés, des abat-jours, des porte-malheurs, des gratte-ciels, etc. Tuttavia queste regole non si applicano molto spesso, e queste grafie (con una -s) sono relativamente rare.
• Anche se il plurale di grand-mères (nonne) si scrive di norma senza -s dopo grand, oggi è ammessa anche la forma grands-mères.
• Le nuove regole dell’ortografia consentono di scrivere tutti i sostantivi con la -s. Di conseguenza si può scrivere des pauses-cafés, des abat-jours, des porte-malheurs, des gratte-ciels, etc. Tuttavia queste regole non si applicano molto spesso, e queste grafie (con una -s) sono relativamente rare.
• Anche se il plurale di grand-mères (nonne) si scrive di norma senza -s dopo grand, oggi è ammessa anche la forma grands-mères.
Approfondimento...
Stai ancora riscontrando problemi con 'Le pluriel des noms composés - cas particuliers'? Vuoi migliorare il tuo francese? Prova le nostre lezioni di francese online e completa un test di livello gratuito!
Hai alcune dritte per evitare errori di 'Le pluriel des noms composés - cas particuliers'? Condividile con noi!
Perfeziona il tuo francese e prova le lezioni di francese online di Frantastique.