Französisch - Deutsch Übersetzung von À vélo
Übersetzung & Französisch-Wortschatz (alle französischen Vokabeln).
Wollen Sie Französisch lernen? Dann testen Sie einfach gratis Frantastique, unsere Französischkurse, mit denen Sie ganz einfach Französisch-Vokabeln lernen.
Testen Sie Ihr Französisch
Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot.
Mehr als 8 Millionen Lernende
(elle vient) à vélo : (sie kommt) mit dem Fahrrad
Hinweis: Grammatikpuristen bevorzugen die Präposition à vélo, aber sowohl en als auch à werden als richtig angesehen.
On va faire une balade à vélo. Wir werden eine Radtour machen.
faire du vélo : Fahrrad fahren
Übung 1
Associez le bon verbe à chaque moyen de transport.

Thierry du stop

Lefebvre le bus

Victor du vélo
Associez le bon verbe à chaque moyen de transport.

Thierry fait 1 du stop

Lefebvre prend 2 le bus

Victor fait 3 du vélo
1 fait : On dit faire du stop. En Europe, en voiture, quand on voit une personne sur le bas-côté avec le pouce en l'air, c'est un autostoppeur, une personne qui fait du stop ou de l'auto-stop.
1 vient : On ne peut pas utiliser (il) vient ici. On dit il vient en stop mais il fait du stop.
1 prend : On ne peut pas utiliser (il) prend ici. On peut par contre prendre des autostoppeurs, c'est-à-dire les faire monter dans sa voiture.
1 marche : On ne peut pas utiliser il marche ici. Il marche signifie il se déplace à pied. Exemple : Quand Thierry ne fait pas de stop, il marche.
2 prend : Lefebvre vient en bus, cela signifie qu'il prend le bus pour aller travailler. On peut aussi prendre l'avion, le train, le métro, etc.
2 fait : Lefebvre ne fait pas, ne fabrique pas le bus sur cette image.
2 porte : Lefebvre ne porte pas le bus sur l'image. Il faut être très fort pour porter un bus (c'est-à-dire le soulever pour le déplacer).
2 roule : On ne peut pas dire (il) roule dans cette phrase. Le bus (comme tout véhicule à roues) roule pour se déplacer. Autre exemple : Tu roules trop vite, attention aux radars !
3 fait : Sur cette image, Victor Hugo est sur un vélo, il fait du vélo (tout nu).
3 vient : On ne peut pas utiliser (il) vient ici. On peut dire il vient à vélo.
3 monte : On ne peut pas utiliser (il) monte dans cette phrase. Si on remplaçait le vélo par un cheval, on pourrait dire Victor monte un cheval.
3 passe : On ne peut pas utiliser (il) passe ici. Dans un autre contexte, on pourrait rencontrer il m'a passé son vélo pour dire il m'a donné son vélo.
Haben Sie noch Probleme mit 'À vélo' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.
Mehr
Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'À vélo' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!
