Französisch - Deutsch Übersetzung von En fin de journée

Übersetzung & Französisch-Wortschatz (alle französischen Vokabeln).

Wollen Sie Französisch lernen? Dann testen Sie einfach gratis Frantastique, unsere Französischkurse, mit denen Sie ganz einfach Französisch-Vokabeln lernen.

Testen Sie Ihr Französisch Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot. Mehr als 8 Millionen Lernende

en fin de journée : am Ende des Tages
Übung 1
Lisez l’extrait puis trouver un synonyme de rigoler et de d’habitude. de
pour qu’ils rigolent, eux aussi (notre activité est tellement morose d’habitude...)
Pour qu’ils , eux aussi (notre activité est tellement morose ).

Lisez l’extrait puis trouver un synonyme de rigoler et de d’habitude. de
pour qu’ils rigolent, eux aussi (notre activité est tellement morose d’habitude...)
Pour qu’ils rient 1, eux aussi (notre activité est tellement morose en temps normal 2).
1 rient : Ils rigolent peut être remplacé par ils rient. Il s’agit du verbe rire rire, présent, qui signifie montrer sa joie, son amusement. Notez que le verbe rigoler est plus familier que le verbe rire. Exemple : Il rigole à chacune de ses blagues. de
1 soient risibles : (Nous en avons envoyé quelques photocopies à nos concurrents pour qu’)ils soient risibles correspond au verbe être conjugué au subjonctif être, subjonctif présent et à l’adjectif risible. (Pour qu’)ils soient risibles signifie (pour qu’)on se moque d’eux. Cela n’a pas le même sens que rigoler. Exemple : Les propositions de Thierry sont risibles. Elles ont fait rire tout le monde. de
1 sourient : Ils sourient correspond au verbe sourire sourire, présent et signifie témoigner sa sympathie en faisant un sourire. Cela n’a pas le même sens que rigoler. Exemple : Tous les matins, le facteur me sourit d’une manière étrange. de
2 en temps normal : (Notre activité est tellement morose) en temps normal a le même sens que (notre activité est tellement morose) d’habitude et signifie habituellement, normalement, généralement. Exemple : En temps normal je n’embrasse pas le premier soir. de
2 quand on y habite : (Notre activité est tellement morose) quand on y habite signifie (notre activité est tellement morose) lorsqu’on y vit. Cela n’a aucun sens. Exemple : Le Sud, c’est encore mieux quand on y habite ! de
2 en fin de journée : (Notre activité est tellement morose) en fin de journée signifie à la fin de la journée, en soirée. Cela n’a pas le même sens que d’habitude. Exemple : D’habitude je prends mon petit déjeuner en fin de journée. de

Haben Sie noch Probleme mit 'En fin de journée' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!

Was unsere User sagen:

Fortschritt

         

Gymglish hat mir geholfen, meine mündliche und schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern. Eine tägliche Routine, die ich um nichts in der Welt verpassen würde!

Innovativ

         

Ich liebe Ihre innovative Methode, mit der man eine Sprache lernen und gleichzeitig Spaß haben kann!

Einzigartig

         

Ihre Methode ist einzigartig! Ihre Kurse haben mir geholfen, Fortschritte zu machen und mein Selbstvertrauen während meiner Aufenthalte im Ausland zu stärken...

Vergnügen

         

Ich genieße es, meine Sprachkurse online zu machen. Etwa zehn Minuten pro Tag reichen aus... Danke!

Weitere Erfahrungsberichte.

Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.

Mehr

Französisch Grammatik
Französisch Vokabeln
Französisch Einstufungstest
Französisch Übungen
App Französisch Lernen

Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'En fin de journée' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!