Spanisch - Deutsch Übersetzung von La talla (de la camisa)
Übersetzung & Spanisch-Wortschatz (alle spanischen Vokabeln)
Spanisch Vokabeln lernen mit Hotel Borbollón. Wollen Sie Spanisch online lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Online Spanischkurse.
Übersetzung & Definition
la talla (de la camisa)
:die Größe (des Hemds)
Hinweis: Dieses Wort bezieht sich im Allgemeinen auf die Größe von Kleidungsstücken oder anderen Objekten. Es wird normalerweise nicht verwendet, um nach der Größe einer Person zu fragen.
Reformula sustituyendo la palabra en negrilla por el nombre necesario.
de«¿Cuántos años tienes, Nacho?» → ¿Qué tienes, Nacho?
«¿Cuánto mides?» → ¿Cuál es tu ?
«¿Cuánto pesas?» → ¿Cuál es tu ?
Reformula sustituyendo la palabra en negrilla por el nombre necesario.
de«¿Cuántos años tienes, Nacho?» → ¿Qué edad 1 tienes, Nacho?
«¿Cuánto mides?» → ¿Cuál es tu estatura 2?
«¿Cuánto pesas?» → ¿Cuál es tu peso 3?
¿Cuántos años tienes, Nacho? corresponde a ¿Qué edad tienes? Detrás de cuántos usamos años y detrás de qué, usamos edad. Ejemplo: —¿Cuántos años / qué edad tienes? —Tengo 38 años.
deUsa años después de cuántos, y no después de qué. Ejemplo: —¿Cuántos años has vivido en la ciudad? —Diez años.
dePodríamos decir ¿Cuántas primaveras tiene? como equivalente de ¿Cuántos años tiene?, pero no podemos usarlo cuando la pregunta empieza por qué. Ejemplo: —¿Cuántas primaveras tiene Felisa? —Pues ya no es tan joven, tiene 95.
de¿Cuánto mides? corresponde a ¿Cuál es tu estatura? Detrás de cuánto usamos medir, un verbo medir, presente, y con cuál, usamos una estatura, un nombre. Ejemplos: —¿Cuánto mide Juan? —Mide 1,70; —¿Cuál es la estatura de Juan? —Su estatura es 1,70.
deLa mesura significa la moderación, y no se usa para preguntar por la altura de alguien. Ejemplo: en las bodas es mejor beber con mesura. Aquí Betty solo quiere saber si Nacho es alto o bajo.
deLa talla es más concreta que la estatura, úsala para elegir qué ropa te queda mejor. Ejemplo: la ropa que vende esta tienda es para gente muy delgada, ¡solo tienen la talla XS!
de¿Cuánto pesas? corresponde a ¿Cuál es tu peso? Usamos el verbo pesar pesar, presente para preguntas con cuánto y el nombre peso para preguntas con cuál. Ejemplo: —¿Cuánto pesas / Cuál es tu peso? —Peso 70 kilos.
deUsa el verbo cargar cargar, presente para hablar del peso que llevas encima, y no para preguntar por el peso de alguien. Ejemplo: volvió de la biblioteca cargando 10 libros.
deUsa pesado para algo o alguien que pesa mucho. Ejemplo: esta caja fuerte es muy pesada, debe estar llena de dinero. Nota: un pesado también puede ser alguien que te molesta porque habla demasiado o se repite.
deReformula sustituyendo la palabra en negrilla por el nombre necesario.
de«¿Cuántos años tienes, Nacho?» → ¿Qué tienes, Nacho?
«¿Cuánto mides?» → ¿Cuál es tu ?
«¿Cuánto pesas?» → ¿Cuál es tu ?
Reformula sustituyendo la palabra en negrilla por el nombre necesario.
de«¿Cuántos años tienes, Nacho?» → ¿Qué [sin respuesta] edad 1 tienes, Nacho?
«¿Cuánto mides?» → ¿Cuál es tu [sin respuesta] estatura 2?
«¿Cuánto pesas?» → ¿Cuál es tu [sin respuesta] peso 3?
¿Cuántos años tienes, Nacho? corresponde a ¿Qué edad tienes? Detrás de cuántos usamos años y detrás de qué, usamos edad. Ejemplos: —¿Cuántos años / qué edad tienes? —Tengo 38 años.
de¿Cuánto mides? corresponde a ¿Cuál es tu estatura? Detrás de cuánto usamos medir, un verbo medir, presente, y con cuál, usamos estatura, un nombre. Ejemplos: —¿Cuánto mide Juan? —Mide 1,70; —¿Cuál es la estatura de Juan? —Su estatura es 1,70.
de¿Cuánto pesas? corresponde a ¿Cuál es tu peso? Usamos el verbo pesar pesar, presente para preguntas con cuánto y el nombre peso para preguntas con cuál. Ejemplos: —¿Cuánto pesas / Cuál es tu peso? —Peso 70 kilos.
deMira las imágenes y completa las frases con la palabra adecuada.
de
Magda coge al Dr. Macías por la .

Magda coge las del Dr. Macías.

Magda coge por el al Dr. Macías
Mira las imágenes y completa las frases con la palabra adecuada.
de
Magda coge al Dr. Macías por la cintura 1.

Magda coge las piernas 2 del Dr. Macías.

Magda coge por el cuello 3 al Dr. Macías
En la imagen vemos que Magda coge al Dr. Macías por la cintura, que es la parte estrecha del cuerpo, entre el torso y las caderas. Ejemplo: a los 15 años tenía una cintura bien fina.
deLa talla podría referirse a la altura de las personas o a los diferentes tamaños de la vestimenta, y no a una parte del cuerpo. Ejemplo: Carlos usa una talla grande de sombrero.
deUna espada es un arma con una cuchilla larga, como la que usaban los guerreros en la Edad Media, y no una parte del cuerpo. Ejemplo: los mosqueteros luchaban con espada.
deEn la imagen Magda coge las piernas del Dr. Macías. Ejemplo: Juana se ha roto la pierna esquiando.
deLas patas son las piernas de los animales o las cosas, y no de las personas. Ejemplos: hay que arreglar la pata de la mesa; las jirafas tienen patas muy largas.
de¡Si tienes hijos ya sabes lo que son los legos! Son juguetes con piezas diminutas que se encajan entre ellas, y no la parte del cuerpo que ves en la imagen.
deMagda coge por el cuello al Dr. Macías. El cuello es la parte del cuerpo que une la cabeza con el tronco. Ejemplo: los cisnes tienen bonitos cuellos alargados.
deEl culo es la parte trasera y superior de las piernas, y no lo que une la cabeza con el resto del cuerpo. Ejemplo: me duele el culo de tanto estar sentada.
deEl hombro es la parte superior de la unión del brazo con el tronco, y no lo que une la cabeza con el resto del cuerpo. Ejemplo: subiré sobre tus hombros para ver mejor.
deImmer noch nicht alles klar mit 'La talla (de la camisa)'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Spanisch!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Spanisch und testen Sie unsere Spanischkurse gratis.
