Spanisch - Deutsch Übersetzung von Sentir (alegría)

Übersetzung & Spanisch-Wortschatz (alle spanischen Vokabeln)
Spanisch Vokabeln lernen mit Hotel Borbollón. Wollen Sie Spanisch online lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Online Spanischkurse.

Testen Sie Ihr Spanisch-Niveau Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot. Mehr als 8 Millionen Lernende

Übersetzung & Definition

sentir (alegría)

:

(Freude) verspüren

sentir, presente

sentirse (triste)

:

sich (traurig) fühlen

sentirse, presente

Beispiel

  • "sentir el tiempo cósmico: la historia"
Übung 1

¡Descubre los sentidos! Asocia cada imagen con el verbo de percepción correcto.

de

«Solo en el cuarto piso vi 17 gatos, y olí más en la recepción».


un gato.
un gato.
un gato.

¡Descubre los sentidos! Asocia cada imagen con el verbo de percepción correcto.

de

«Solo en el cuarto piso vi 17 gatos, y olí más en la recepción».


Oler 1 un gato.
Oír 2 un gato.
Ver 3 un gato.
1 Oler: Oler un gato. Oler es percibir un olor o aroma oler, presente; lo hacemos con la nariz. Ejemplo: huele a cigarrillo en este cuarto. de
1 Escuchar: Escuchar es poner atención a lo que oyes. No es lo que muestra la imagen. de
1 Oír : Oír es percibir los sonidos. No es lo que ves en la imagen. de
2 Oír: Oír un gato. Oír es la acción involuntaria de percibir un sonido oír, presente. Lo hacemos con las orejas. Ejemplo: oí un trueno, creo que va a llover. de
2 Entender: Entender significa comprender algo. No es lo que muestra la imagen. de
2 Tocar: Tocar algo significa sentirlo con los dedos. No es lo que ves en la imagen. de
3 Ver: Ver un gato. Ver es percibir con los ojos ver, presente. Ejemplo: veo muchos gatos en este hotel. de
3 Probar: Probamos la comida, lo hacemos con nuestra boca. No es lo que muestra la imagen. Nota: probar significa además intentar, ensayar algo. Ejemplos: probé la sopa, ¡está muy rica!; voy a probar el gimnasio que me recomendaste. de
3 Sentir: Sentir algo es experimentar algo (emociones, sensaciones). No es lo que muestra la imagen. Ejemplos: siento mucho frío por las noches; siento alegría. de
Übung 2

Selecciona el equivalente de cada palabra en negrilla.

de

«Yo soy un hombre sincero de donde crece la palma» → Yo soy [...] de donde la palma.

«quiero echar mis versos del alma» → Quiero mis versos del alma.

«monte soy» → soy.


Selecciona el equivalente de cada palabra en negrilla.

de

«Yo soy un hombre sincero de donde crece la palma» → Yo soy [...] de donde surge 1 la palma.

«quiero echar mis versos del alma» → Quiero dejar salir 2 mis versos del alma.

«monte soy» → montaña 3 soy.

1 surge:

Yo soy un hombre de donde surge la palma surgir, presente indica aquí un lugar en el que la palma (un tipo de árbol) nace y se desarrolla, y es equivalente a yo soy [...] de donde crece la palma crecer, presente. De manera más general, crecer significa hacerse grande, adulto. Ejemplo: la idea para el libro surgió tras una noche de fiesta.

de
1 muere:

Muere morir, presente significa dejar de vivir, y no crecer. Ejemplo: Cervantes murió en 1616.

de
1 falta:

Soy de donde falta la palma faltar, presente quiere decir soy de donde no hay palmas, y no es equivalente de crecer. Ejemplo: nos falta un guitarrista en la banda de rock.

de
2 dejar salir:

Quiero dejar salir mis versos del alma es equivalente a quiero echar mis versos del alma echar, presente. Estas frases se refieren a querer sacar, expulsar, expresar los versos, decirlos. Ejemplo: necesito dejar salir lo que siento.

de
2 sentir:

Sentir se refiera a experimentar una sensación o un sentimiento, y no es equivalente de dejar salir algo, echarlo. Ejemplo: me haces sentir bien.

de
2 pensar en:

Pensar en mis versos significa reflexionar sobre ellos, y no dejarlos salir, sacarlos. Ejemplo: voy a pensar en tu propuesta.

de
3 montaña:

Montaña soy es un sinónimo de monte soy. Ambas palabras son comunes, pero monte es más informal. Ejemplo: el Teide es la montaña más alta de España. Nota: en el poema, Martí dice «en los montes / monte soy», lo que quiere decir que cuando está entre los montes se convierte en uno de ellos, se fusiona con la naturaleza.

de
3 mortadela:

La mortadela es un embutido y no un monte. Ejemplo: a Nacho le gustan los bocadillos de mortadela.

de
3 morada:

Una morada es el lugar donde alguien vive, y no un monte. Ejemplo: la casa de Figueras fue la última morada de Dalí.

de

Immer noch nicht alles klar mit 'Sentir (alegría)'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Spanisch!

Was unsere User sagen:

Fortschritt

         

Gymglish hat mir geholfen, meine mündliche und schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern. Eine tägliche Routine, die ich um nichts in der Welt verpassen würde!

Innovativ

         

Ich liebe Ihre innovative Methode, mit der man eine Sprache lernen und gleichzeitig Spaß haben kann!

Einzigartig

         

Ihre Methode ist einzigartig! Ihre Kurse haben mir geholfen, Fortschritte zu machen und mein Selbstvertrauen während meiner Aufenthalte im Ausland zu stärken...

Vergnügen

         

Ich genieße es, meine Sprachkurse online zu machen. Etwa zehn Minuten pro Tag reichen aus... Danke!

Weitere Erfahrungsberichte.

Verbessern Sie Ihr Spanisch und testen Sie unsere Spanischkurse gratis.