The Word of the Month is taking a break... and is also a book, now available to order! More info here.

Spread

February 2020

Cartoon by Gymglish

Famous spreads

Butter: The caviar of cow products.

Cream Cheese: Good for bagels, bad for arteries.

Peanut Butter: Perfect treat for dogs and/or Americans.

Nutella: Every time you eat a spoonful, a hazelnut tree dies. Enjoy.
Übersetzung Berühmte Aufstriche

Butter: der Kaviar unter den Milchprodukten.

Cream Cheese (Frischkäse): gut für Bagel, schlecht für die Arterien.

Peanut Butter (Erdnussbutter): perfektes Leckerli für Hunde und/oder für Amerikaner.

Nutella: Jedes Mal, wenn du einen Löffel davon isst, stirbt ein Haselnussbaum. Lass es dir schmecken!

Definitions

To spread:
  • to disseminate, expand or propagate, like information, religion or a disease;
  • to apply on a surface, like butter on bread.
A spread: something distributed over bread or crackers.
Übersetzung Definitionen

To spread:
  • (sich) ausbreiten, verbreiten, übertragen, weitergeben wie etwa Informationen, eine Religion oder eine Krankheit;
  • auf eine Oberfläche auftragen, wie Butter auf Brot streichen.
A spread (ein Aufstrich): etwas, das man auf Brot oder Cracker streicht.

Spreading in the News

Start spreading the news, there's a new disease in town - the Coronavirus, and it's spreading fast.

Please be extra careful when handling vegetables and reptiles.

Spread the word, not the bug!
Übersetzung Verbreitung(en) in den Nachrichten

Sagt es weiter: Es gibt eine neue Krankheit, das Coronavirus, und sie breitet sich schnell aus.

Bitte seid besonders vorsichtig beim Umgang mit Gemüse und Reptilien.

Gebt die Information weiter, nicht den Bazillus!

Things to spread

Rumors: I heard Dennis from accounting is dating Rob from HR, but Cindy from sales tweeted that Rob is actually a hologram. (Please retweet)

Wealth: To distribute wealth evenly. If we survive, let’s agree to spread money and viruses equally, ok?

Panic: To provoke fear and confusion. It's what we do best.
Übersetzung Dinge, die man verbreiten oder verteilen kann

Rumors (Gerüchte): Ich habe gehört, Dennis von der Buchhaltung ist mit Rob aus der Personalabteilung zusammen, aber Cindy aus dem Vertrieb schrieb auf Twitter, dass Rob eigentlich ein Hologramm ist. (Bitte auf Twitter teilen.)

Wealth (Wohlstand): Wohlstand gleichmäßig verteilen. Wenn wir überleben, dann lasst uns Geld und Viren gerecht verteilen, ok?

Panic (Panik): für Angst und Verwirrung sorgen. Das können wir am besten.
Cartoon by Gymglish

Definitions

To spread:
  • to disseminate, expand or propagate, like information, religion or a disease;
  • to apply on a surface, like butter on bread.
A spread: something distributed over bread or crackers.
Übersetzung Definitionen

To spread:
  • (sich) ausbreiten, verbreiten, übertragen, weitergeben wie etwa Informationen, eine Religion oder eine Krankheit;
  • auf eine Oberfläche auftragen, wie Butter auf Brot streichen.
A spread (ein Aufstrich): etwas, das man auf Brot oder Cracker streicht.

Spreading in the News

Start spreading the news, there's a new disease in town - the Coronavirus, and it's spreading fast.

Please be extra careful when handling vegetables and reptiles.

Spread the word, not the bug!
Übersetzung Verbreitung(en) in den Nachrichten

Sagt es weiter: Es gibt eine neue Krankheit, das Coronavirus, und sie breitet sich schnell aus.

Bitte seid besonders vorsichtig beim Umgang mit Gemüse und Reptilien.

Gebt die Information weiter, nicht den Bazillus!

Famous spreads

Butter: The caviar of cow products.

Cream Cheese: Good for bagels, bad for arteries.

Peanut Butter: Perfect treat for dogs and/or Americans.

Nutella: Every time you eat a spoonful, a hazelnut tree dies. Enjoy.
Übersetzung Berühmte Aufstriche

Butter: der Kaviar unter den Milchprodukten.

Cream Cheese (Frischkäse): gut für Bagel, schlecht für die Arterien.

Peanut Butter (Erdnussbutter): perfektes Leckerli für Hunde und/oder für Amerikaner.

Nutella: Jedes Mal, wenn du einen Löffel davon isst, stirbt ein Haselnussbaum. Lass es dir schmecken!

Things to spread

Rumors: I heard Dennis from accounting is dating Rob from HR, but Cindy from sales tweeted that Rob is actually a hologram. (Please retweet)

Wealth: To distribute wealth evenly. If we survive, let’s agree to spread money and viruses equally, ok?

Panic: To provoke fear and confusion. It's what we do best.
Übersetzung Dinge, die man verbreiten oder verteilen kann

Rumors (Gerüchte): Ich habe gehört, Dennis von der Buchhaltung ist mit Rob aus der Personalabteilung zusammen, aber Cindy aus dem Vertrieb schrieb auf Twitter, dass Rob eigentlich ein Hologramm ist. (Bitte auf Twitter teilen.)

Wealth (Wohlstand): Wohlstand gleichmäßig verteilen. Wenn wir überleben, dann lasst uns Geld und Viren gerecht verteilen, ok?

Panic (Panik): für Angst und Verwirrung sorgen. Das können wir am besten.

The Word of the Month is created by Gymglish, in partnership with Le Monde.
Did you know? A premium version of the Word of the Month called WordFlashback is available. Check it out now!