Die Pluralformen von zusammengesetzten Nomen (2) - Tipps, Beispiele und Regeln zur französischen Grammatik mit Frantastique.

Wollen Sie online Französisch lernen?
Testen Sie einfach gratis unsere Französischkurse fĂŒr alle Niveaus.

TESTEN SIE IHR FRANZÖSISCH Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot. Mehr als 8 Millionen Lernende

Die Pluralformen von zusammengesetzten Nomen (2)

Zur Erinnerung: Bei zusammengesetzten Nomen werden Adjektive und Nomen in den Plural gesetzt.

mon grand-pĂšre → mes grands-pĂšres (adjectif + nom) mein Großvater → meine GroßvĂ€ter (Adjektiv + Nomen: beide stehen im Plural)
un chirurgien-dentiste → des chirurgiens-dentistes (nom + nom) ein Kieferchirurg → Kieferchirurgen (Nomen + Nomen)

Besteht das zusammengesetzte Nomen jedoch aus zwei Nomen, die durch eine PrÀposition (et, en, à, etc.) getrennt werden, steht nur das erste von ihnen im Plural.

un chef-d'Ɠuvre → des chefs-d'Ɠuvre ein Meisterwerk → Meisterwerke
un arc-en-ciel → des arcs-en-ciel ein Regenbogen → Regenbogen
une pomme de terre → des pommes de terre eine Kartoffel → Kartoffeln

Bestimmte Wörter in zusammengesetzten Nomen werden in den Plural gesetzt, wenn sie als Nomen fungieren; sie werden nicht in den Plural gesetzt, wenn sie die Funktion eines Verbs haben.

des porte-clĂ©s (porte au singulier car il s'agit du verbe porter) SchlĂŒsselanhĂ€nger (porte wird ohne -s geschrieben, weil es vom Verb porter (tragen) stammt)
des portes-fenĂȘtres (portes au pluriel car il s'agit du nom une porte) FenstertĂŒren (portes ist die Pluralform des Nomens 'TĂŒr')
des garde-manger (endroit ou l'on garde le manger, garde est un verbe) Speisekammern (garde wird ohne -s geschrieben, weil es vom Verb garder (aufbewahren) stammt)
des gardes-malades (gardes est un nom) HeimpflegekrÀfte (gardes ist die Pluralform des Nomens 'Bewacher')

Ausnahmen:
‱ Die Nomen pot-au-feu (Eintopf), tĂȘte-Ă -tĂȘte (VieraugengesprĂ€ch) und coq-Ă -l'Ăąne (der plötzliche Themenwechsel) werden nie mit -s geschrieben.
‱ Lateinische Wörter sind ebenfalls unverĂ€nderlich: des nota bene (Anmerkungen), des mea-culpa (Schuldbekenntnisse), des post-scriptum (Nachschriften).
Übung 1
Choisissez la forme correcte du pluriel des noms composés suivants. de
Exemple : un tire-bouchon → des tire-bouchons

un aide-soignant → des -soignants

un garde-boue → des -boue

un cul-de-sac → des -de-
Choisissez la forme correcte du pluriel des noms composés suivants. de
Exemple : un tire-bouchon → des tire-bouchons

un aide-soignant → des aides 1-soignants

un garde-boue → des garde 2-boue

un cul-de-sac → des culs 3-de-sac 4
1 aides : Un aide-soignant est une personne chargĂ©e de donner des soins aux malades mais qui n'a pas de diplĂŽme d'infirmier. Aide est ici employĂ© comme un nom (il dĂ©signe la personne qui aide), donc il prend un s au pluriel. Autre exemple : un aide-cuisinier → des aides-cuisiniers. de
1 aide : Quand on utilise aide comme un verbe dans un nom composĂ©, il ne prend pas de s. Exemple  : un aide-mĂ©moire → des aide-mĂ©moires (= texte rĂ©sumĂ© qui aide la mĂ©moire). de
2 garde : Un garde-boue est un objet placĂ© au-dessus des roues des vĂ©los ou des motos pour protĂ©ger le conducteur des projections de boue. Garde est ici utilisĂ© comme verbe donc il ne prend pas la marque du pluriel. Autre exemple : un garde-manger → des garde-manger. de
2 gardes : Si garde Ă©tait employĂ© comme nom (au sens de personne qui garde un malade), il prendrait un -s au pluriel, par exemple : un garde-malade → des gardes-malades. de
3 culs : Quand un nom composĂ© est formĂ© de plusieurs noms sĂ©parĂ©s par une prĂ©position, le premier Ă©lĂ©ment (ici cul) se met gĂ©nĂ©ralement au pluriel. Exemple : des chefs-d'Ɠuvre. Pour information, un cul-de-sac est une rue sans issue, une impasse. de
3 cul : Il faut mettre cul au pluriel. de
4 sac : Quand un nom composĂ© est formĂ© de deux noms sĂ©parĂ©s par une prĂ©position (ici de), le premier nom prend la marque du pluriel ; le second est invariable. Autre exemple : des arcs-en-ciel. de
4 sacs : On ne peut pas mettre de -s Ă  sac Ă  cause de la prĂ©position de. de
Übung 2
Comme dans l'exemple, mettez les mots composés suivants au pluriel. de
Exemple : un arc-en-ciel → des arcs-en-ciel

un sùche-cheveux → des -cheveux

un porte-avions → des -avions

une arme à feu→ des à

Comme dans l'exemple, mettez les mots composés suivants au pluriel. de
Exemple : un arc-en-ciel → des arcs-en-ciel

un sùche-cheveux → des sùche 1-cheveux

un porte-avions → des porte 2-avions

une arme à feu→ des armes 3 à feu 4
1 sĂšche : Dans un nom composĂ©, les verbes, comme sĂšche (du verbe sĂ©cher), ne prennent pas la marque du pluriel. Exemples : des ouvre-bouteille(s), des sĂšche-linge(s). de
2 porte : Porte est une forme du verbe porter, qui ne prend pas de -s au pluriel (un porte-avions est un navire qui porte des avions). Exemple : un porte-document(s) → des porte-documents. de
3 armes : Pour les mots composĂ©s de type nom + prĂ©position + nom, le premier nom prend la marque du pluriel. Exemple : des crayons de couleur, des sauts Ă  l'Ă©lastique. de
4 feu : Pour les noms composĂ©s liĂ©s par une prĂ©position comme arme Ă  feu ou arc-en-ciel, on ne met pratiquement jamais de marque du pluriel (s ou x) au second Ă©lĂ©ment. En effet, les armes Ă  feu sont des armes pour le feu, les arcs-en-ciel sont dans le ciel. de
Übung 3
Comme dans l’exemple, mettez les noms composĂ©s suivants au pluriel. de
Exemple : une annĂ©e-lumiĂšre → des annĂ©es-lumiĂšre

une agence de voyages → des de

un porte-savon → des -savons

un feu d'artifice → des d'

Comme dans l’exemple, mettez les noms composĂ©s suivants au pluriel. de
Exemple : une annĂ©e-lumiĂšre → des annĂ©es-lumiĂšre

une agence de voyages → des agences 1 de voyages 2

un porte-savon → des porte 3-savons

un feu d'artifice → des feux 4 d'artifice 5
1 agences : Une agence de voyages est une boutique qui vend des voyages. Au pluriel, ce sont des boutiques qui vendent des voyages. Donc on met bien un -s Ă  agence. de
2 voyages : En gĂ©nĂ©ral, avec les mots composĂ©s de type nom + prĂ©position + nom, seul le premier Ă©lĂ©ment prend la marque du pluriel. Mais pour agence de voyages, on a dĂ©jĂ  un -s Ă  voyage au singulier car c'est une boutique qui vend des voyages (et non un voyage). Par consĂ©quent, au pluriel, voyages garde son s (des boutiques qui vendent des voyages). de
3 porte : Porte est une forme du verbe porter, donc qui ne prend pas de -s au pluriel. (Un porte-savon est un objet sur lequel on pose un savon.) Exemple : un porte-clĂ©s → des porte-clĂ©s. de
4 feux : Dans un nom composĂ©, quand le premier Ă©lĂ©ment est un nom, il prend la marque du pluriel, ici -x. Exemple : un chef-d'Ɠuvre → des chefs-d'Ɠuvre. de
5 artifice : Quand un nom composĂ© est formĂ© de deux noms sĂ©parĂ©s par une prĂ©position (ici d'), le premier nom prend la marque du pluriel ; le second est invariable. Autre exemple : des nids-de-poule. de

Gehen Sie einen Schritt weiter ...

Haben Sie noch Probleme mit 'Die Pluralformen von zusammengesetzten Nomen (2)'? Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!

Was unsere User sagen:

Fortschritt

         

Gymglish hat mir geholfen, meine mĂŒndliche und schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern. Eine tĂ€gliche Routine, die ich um nichts in der Welt verpassen wĂŒrde!

Innovativ

         

Ich liebe Ihre innovative Methode, mit der man eine Sprache lernen und gleichzeitig Spaß haben kann!

Einzigartig

         

Ihre Methode ist einzigartig! Ihre Kurse haben mir geholfen, Fortschritte zu machen und mein Selbstvertrauen wÀhrend meiner Aufenthalte im Ausland zu stÀrken...

VergnĂŒgen

         

Ich genieße es, meine Sprachkurse online zu machen. Etwa zehn Minuten pro Tag reichen aus... Danke!

Weitere Erfahrungsberichte.

Wollen Sie online Französisch lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Französischkurse.

Wenn Sie weiterlesen möchten, können Sie gern in unsere ErlĂ€uterungen zur Französisch Grammatik schauen. Dort besprechen wir Adjektive und Adverbien, die Artikel, hĂ€ufig gemachte Fehler uvm. Auch interessant sind fĂŒr Sie vielleicht weitere Informationen zu den Französisch Übungen in Frantastique.